31. Grau!

— Bilder zum Teiler [in Der freie Satz] eingetragen. — An Rozsas (Ansichtsk.): Erwiderung u. Bitte um Erlagschein. — An die U.-E. (Br.): Bestätigung, erwidere die Wünsche. — An Salzer (Br.FS 40/1, [19]): erwidern, mache auf eine Bartok-Platte 1 aufmerksam. — An Sophie (Br.): Dank für Liebe u. Bereitschaft. — Nach der Jause diktire ich einen Brief an Dr. Kalmus: lade ihn zu einer ersten Unterredung zum „Freien Satz“ ein, nach einer gemeinsamen Jause bei uns, Dienstag oder Freitag. — Lie-Liechen schreibt den Brief gleich – alle Briefe gehen ab. — Diktat: „Teiler“ – Lie-Liechen schreibt nachts. — Der Empfangsapparat versagt – zeitig zu Bett. {3888}

© Transcription Marko Deisinger.

31, gray sky!

— Examples for "Divider" [in Free Composition ] entered. — To Rozsas (picture postcard): reply, and request for a payment slip. — To UE (letter): confirmation [of receipt]; I reply to the greetings. — To Salzer (letterFS 40/1, [19]): reply; I draw his attention to a Bartók record. 1 — To Sophie (letter): thanks for her love and willingness. — After teatime I dictate a letter to Dr. Kalmus: I invite him to a first consultation about Free Composition , following an afternoon snack taken together at our place: Tuesday or Friday? — Lie-Liechen writes the letter immediately – all letters are sent off. — Dictation: "Divider" – Lie-Liechen writes at night. — The receiver equipment fails – early to bed. {3888}

© Translation William Drabkin.

31. Grau!

— Bilder zum Teiler [in Der freie Satz] eingetragen. — An Rozsas (Ansichtsk.): Erwiderung u. Bitte um Erlagschein. — An die U.-E. (Br.): Bestätigung, erwidere die Wünsche. — An Salzer (Br.FS 40/1, [19]): erwidern, mache auf eine Bartok-Platte 1 aufmerksam. — An Sophie (Br.): Dank für Liebe u. Bereitschaft. — Nach der Jause diktire ich einen Brief an Dr. Kalmus: lade ihn zu einer ersten Unterredung zum „Freien Satz“ ein, nach einer gemeinsamen Jause bei uns, Dienstag oder Freitag. — Lie-Liechen schreibt den Brief gleich – alle Briefe gehen ab. — Diktat: „Teiler“ – Lie-Liechen schreibt nachts. — Der Empfangsapparat versagt – zeitig zu Bett. {3888}

© Transcription Marko Deisinger.

31, gray sky!

— Examples for "Divider" [in Free Composition ] entered. — To Rozsas (picture postcard): reply, and request for a payment slip. — To UE (letter): confirmation [of receipt]; I reply to the greetings. — To Salzer (letterFS 40/1, [19]): reply; I draw his attention to a Bartók record. 1 — To Sophie (letter): thanks for her love and willingness. — After teatime I dictate a letter to Dr. Kalmus: I invite him to a first consultation about Free Composition , following an afternoon snack taken together at our place: Tuesday or Friday? — Lie-Liechen writes the letter immediately – all letters are sent off. — Dictation: "Divider" – Lie-Liechen writes at night. — The receiver equipment fails – early to bed. {3888}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Seven Hungarian Folk Songs, arranged for violin and piano by Joseph Szigeti from pieces from Bartók’s For Children and performed by Szigeti and Bartók. For further details, see Heinrich Schenker: Selected Correspondence, ed. Ian Bent, David Bretherton, and William Drabkin (Woodbridge: Boydell, 2014), p. 460.