18. Juli 1934 Die Sonne hat gute Absichten?

— An Salzer (Br.FS 40/1, [25]): gratulire zum Vertrag; 1 der Stich muß größer sein als bei Jonas! 2 — An Frieda Fränkel (Br.): definire den Onkel, was er bedeute! — Jause im Evian. — An Floriz (Br.): Bericht über meinen Stand; über Jonas’ Buch 3 – ist Wolf zu empfehlen.

© Transcription Marko Deisinger.

July 18, 1934, does the sun have good intentions?

— To Salzer (letterFS 40/1, [25]): I congratulate him on his contract; 1 ; the print ought to be larger than is the case with [the book by] Jonas! 2 — To Frieda Fränkel (letter): I define "uncle," what it signifies! — Afternoon snack at the Evian. — To Floriz (letter): report about my situation; concerning Jonas’s book 3 – it should be recommended to Wolf.

© Translation William Drabkin.

18. Juli 1934 Die Sonne hat gute Absichten?

— An Salzer (Br.FS 40/1, [25]): gratulire zum Vertrag; 1 der Stich muß größer sein als bei Jonas! 2 — An Frieda Fränkel (Br.): definire den Onkel, was er bedeute! — Jause im Evian. — An Floriz (Br.): Bericht über meinen Stand; über Jonas’ Buch 3 – ist Wolf zu empfehlen.

© Transcription Marko Deisinger.

July 18, 1934, does the sun have good intentions?

— To Salzer (letterFS 40/1, [25]): I congratulate him on his contract; 1 ; the print ought to be larger than is the case with [the book by] Jonas! 2 — To Frieda Fränkel (letter): I define "uncle," what it signifies! — Afternoon snack at the Evian. — To Floriz (letter): report about my situation; concerning Jonas’s book 3 – it should be recommended to Wolf.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Felix Salzer, Sinn und Wesen der abendländischen Mehrstimmigkeit (Vienna: Saturn-Verlag, 1935).

2 Oswald Jonas, Das Wesen des musikalischen Kunstwerks: Einführung in die Lehre Heinrich Schenkers (Vienna: Saturn-Verlag, 1934).

3 Ibid.