19. Blau.

— Von der Erzgießerei: S. 6.50. — An die U.-E. (Br.): die ^ seit 12 Jahren in vier Druckereien ohne viel Aufhebens gut gemacht. An Hirsch: kleinen Vorschlag klein stechen. — Um ¾11 Karl Rothberger: erzählt viel. — Um ¾12–1h {3946} Breisach: holt sich Auskunft über viele Stellen aus Beethoven-Sinfonien – (sehr viel für gar nichts!!). — Von Jonas (K.OC 44/21): das Thema des ersten Heftes, der Titel?? Wie groß die Schenker-Gemeinde im Ehrbar-Saal?

© Transcription Marko Deisinger.

19, blue sky.

— From the iron foundry: 6.50 shillings. — To UE (letter): the ^-signs [have been] well made without much fuss [for the first time,] after 12 years in four printing houses. To Hirsch: print a small grace-note in small type. — At 10:45, Karl Rothberger: he recounts a great deal. — From 11:45 to 1 o’clock, {3946} Breisach: he obtains information about many passages in the Beethoven symphonies – (a great deal for nothing at all!!). — From Jonas (postcardOC 44/21): the topic of his first volume, the title?? How large [is] the Schenker community in the Ehrbar Hall?

© Translation William Drabkin.

19. Blau.

— Von der Erzgießerei: S. 6.50. — An die U.-E. (Br.): die ^ seit 12 Jahren in vier Druckereien ohne viel Aufhebens gut gemacht. An Hirsch: kleinen Vorschlag klein stechen. — Um ¾11 Karl Rothberger: erzählt viel. — Um ¾12–1h {3946} Breisach: holt sich Auskunft über viele Stellen aus Beethoven-Sinfonien – (sehr viel für gar nichts!!). — Von Jonas (K.OC 44/21): das Thema des ersten Heftes, der Titel?? Wie groß die Schenker-Gemeinde im Ehrbar-Saal?

© Transcription Marko Deisinger.

19, blue sky.

— From the iron foundry: 6.50 shillings. — To UE (letter): the ^-signs [have been] well made without much fuss [for the first time,] after 12 years in four printing houses. To Hirsch: print a small grace-note in small type. — At 10:45, Karl Rothberger: he recounts a great deal. — From 11:45 to 1 o’clock, {3946} Breisach: he obtains information about many passages in the Beethoven symphonies – (a great deal for nothing at all!!). — From Jonas (postcardOC 44/21): the topic of his first volume, the title?? How large [is] the Schenker community in the Ehrbar Hall?

© Translation William Drabkin.