Browse by
OC 44/23 - Handwritten letter from Marianne Kahn to Schenker, dated September 29, 1934
herzlichsten Dank für die Nachricht über den Stundenbeginn. Zitternd habe ich schon darauf gewartet. Hoffentlich befinden Sie sich wohl. Für mich kann ich heuer die festesten Versprechungen machen. Es wird keine Eile mich geben u. kein Mißverständnis, alles wird sich in schönster Ruhe u. Harmonie abspielen. {2} Was ich die ganzen Jahre gesucht habe ist gefunden u. befestigt 2 u. ich werde jetzt Ihren liefesten Wink folgen können. Meine sonstige Situation 3 hat sich Gott sei Dank auch gebessert; Dr Flandrak 4 ist wieder da u. Dr. Perger 5 hat sich doch entschlossen mir sein Kind zu übergeben. Ich kann also wieder hoffen. Indem ich mich unendlich freuen Sie wiederzusehen bin ich © Transcription Ian Bent, 2021 |
Most cordial thanks for the news regarding the start of lessons. I have been waiting on tenterhooks for it. I hope you are well. For my part, I can make the firmest of commitments for this year. It will cause me no rush and no misunderstanding; everything will work out in complete peace and harmony. {2} What I have been seeking all these years has been found and secured, 2 and I will now be able to follow your most welcome guidance. My other situation, 3 thank God, has also improved: Dr. Flandrak 4 has returned, and Dr. Perger 5 has definitely decided to entrust his child to me. I can thus again be hopeful. In looking forward immensely to seeing you again, I remain © Translation Ian Bent, 2021 |
herzlichsten Dank für die Nachricht über den Stundenbeginn. Zitternd habe ich schon darauf gewartet. Hoffentlich befinden Sie sich wohl. Für mich kann ich heuer die festesten Versprechungen machen. Es wird keine Eile mich geben u. kein Mißverständnis, alles wird sich in schönster Ruhe u. Harmonie abspielen. {2} Was ich die ganzen Jahre gesucht habe ist gefunden u. befestigt 2 u. ich werde jetzt Ihren liefesten Wink folgen können. Meine sonstige Situation 3 hat sich Gott sei Dank auch gebessert; Dr Flandrak 4 ist wieder da u. Dr. Perger 5 hat sich doch entschlossen mir sein Kind zu übergeben. Ich kann also wieder hoffen. Indem ich mich unendlich freuen Sie wiederzusehen bin ich © Transcription Ian Bent, 2021 |
Most cordial thanks for the news regarding the start of lessons. I have been waiting on tenterhooks for it. I hope you are well. For my part, I can make the firmest of commitments for this year. It will cause me no rush and no misunderstanding; everything will work out in complete peace and harmony. {2} What I have been seeking all these years has been found and secured, 2 and I will now be able to follow your most welcome guidance. My other situation, 3 thank God, has also improved: Dr. Flandrak 4 has returned, and Dr. Perger 5 has definitely decided to entrust his child to me. I can thus again be hopeful. In looking forward immensely to seeing you again, I remain © Translation Ian Bent, 2021 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for October 1, 1934: “Von Frl. Kahn (Br.): hat wieder Schülerinnen, verspricht goldene Berge – weil sie sich vorbereiten lassen muß u. will.” (“From Miss Kahn (letter): she again has female pupils, promises the moon – because she must and will ensure that she is well prepared.”). 2 This may perhaps relate to an unexplained incident that took place in June with a subsequent expression of contrition; or it may relate to Kahn having read Oswald Jonas’s recently published Das Wesen des musikalischen Kunstwerks during the summer – Schenker’s diary for August 28, 1934 reads: “Von Frl. Kahn (Br.): entzückt von Jonas.” (From Miss Kahn (letter): she is enchanted by Jonas.“). 3 i.e. the state of her cohort of pupils for 1934/35. 4 Mrs. Flandrak asked for lessons on September 21, 1929 and Schenker quoted his fee of 50 Schillings. On 24th she said 35 Schillings was her expectation. On 25th Schenker recommended Kahn or Albersheim (who had been asking about her as a potential pupil). On October 1 Mrs. Flandrak thanked Schenker. On January 26, 1933 Schenker sent Jonas the address of a Dr. Hedy Flandrak. 5 Mr. or Dr. Perger had been a Kahn pupil at least since the beginning of the year 1923/24, and voluntarily increased Kahn's fee in the January. On February 1, 1933 Kahn brought Perger’s copy of Schenker’s Harmonielehre , which on March 14 Schenker passed on to Vrieslander. Schenker mentions “old Dr. Perger” four times in his diary for August 1933 (Brahms pupil Richard von Perger was the Director of the Vienna Conservatory 1899–1907). |
|
Commentary
Digital version created: 2021-09-16 |