[printed form with handwritten insertions]
[Roman type = printed; Italic type = handwritten or stamped]


KAIS. KÖN. PRIVILEGIRTE
ÖSTERREICHISCHE LÄNDERBANK.
[addresses and telephone numbers of headquarters and branches, not reproduced here]

WIEN, am 3/2, 1920


Herrn Prof. Dr Heinrich Schenker
Wien III
Reisnerstr. 38.

Im Auftrage . . . 1

und für Rechnung Universal-Edition AG Wien

senden wir Ihnen per Postsparkasse

K. 7.500.–

worüber wir uns Ihre gefl. Empfangsanzeige erbitten.

[printed:]
Achtungsvoll
Für die Bank-Abteilung der
[signed:] [stamped:] KAIS. KÖN. PRIVILEGIRTE ÖSTERREICHISCHE LÄNDERBANK
[signed:] [illegible signature]
[printed:]

NB. Briefe, aus denen eine Verbindlichkeit für die Bank resultiert, werden firmamäßig (§ 37 der Statuten) gefertigt.

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed form with handwritten insertions]
[Roman type = printed; Italic type = handwritten or stamped]


IMP.-ROYAL PRIVILEGED
AUSTRIAN PROVINCIAL BANK
[addresses and telephone numbers of headquarters and branches, not reproduced here]

VIENNA, February 3, 1920


Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III,
Reisnerstraße 38

On instructions from . . . 1

and to the account of Universal Edition & Co., Vienna

we are sending to you by Post Office Bank

7,500.– Kronen

for which we request your written acknowledgement of receipt.

[printed:]
Respectfully,
For the bank division of the
[signed:] [stamped:] IMP.-ROYAL PRIVILEGED AUSTRIAN PROVINCIAL BANK
[signed:] [illegible signature]
[printed:]

NB. Letters from which a liability arises for the Bank, will be produced according to the firm (§ 37 of the statutes).

© Translation Ian Bent, 2009

[printed form with handwritten insertions]
[Roman type = printed; Italic type = handwritten or stamped]


KAIS. KÖN. PRIVILEGIRTE
ÖSTERREICHISCHE LÄNDERBANK.
[addresses and telephone numbers of headquarters and branches, not reproduced here]

WIEN, am 3/2, 1920


Herrn Prof. Dr Heinrich Schenker
Wien III
Reisnerstr. 38.

Im Auftrage . . . 1

und für Rechnung Universal-Edition AG Wien

senden wir Ihnen per Postsparkasse

K. 7.500.–

worüber wir uns Ihre gefl. Empfangsanzeige erbitten.

[printed:]
Achtungsvoll
Für die Bank-Abteilung der
[signed:] [stamped:] KAIS. KÖN. PRIVILEGIRTE ÖSTERREICHISCHE LÄNDERBANK
[signed:] [illegible signature]
[printed:]

NB. Briefe, aus denen eine Verbindlichkeit für die Bank resultiert, werden firmamäßig (§ 37 der Statuten) gefertigt.

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed form with handwritten insertions]
[Roman type = printed; Italic type = handwritten or stamped]


IMP.-ROYAL PRIVILEGED
AUSTRIAN PROVINCIAL BANK
[addresses and telephone numbers of headquarters and branches, not reproduced here]

VIENNA, February 3, 1920


Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III,
Reisnerstraße 38

On instructions from . . . 1

and to the account of Universal Edition & Co., Vienna

we are sending to you by Post Office Bank

7,500.– Kronen

for which we request your written acknowledgement of receipt.

[printed:]
Respectfully,
For the bank division of the
[signed:] [stamped:] IMP.-ROYAL PRIVILEGED AUSTRIAN PROVINCIAL BANK
[signed:] [illegible signature]
[printed:]

NB. Letters from which a liability arises for the Bank, will be produced according to the firm (§ 37 of the statutes).

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 Receipt of this document is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2213, February 4, 1920: "Von der Länderbank 7.500 Kronen avisiert." ("From the Provincial Bank, notification of 7,500 Kronen.") Cf. OC 52/215, January 23, 1920.