Downloads temporarily removed for testing purposes


Wickersdorf bei Saalfeld, Saale
(Thüringen) 30. XII. 20.

Lieber u. verehrter Herr Professor!

Ich 1 kann Ihnen nur ganz kurz für Ihren so freundlichen Brief danken 2 u. meiner Freude Ausdruck geben, daß Sie so viel von Ihren Arbeiten in Druck bringen konnten. Meine Sachen harren bessere Zeiten; eine der Ausnahmen sende ich Ihnen hiemit als Gruß.

Habe ich Ihnen geschrieben, daß am 2. Mai in Stuttgart mein großes Konzert 3 aufgeführt werden soll? – Falls Sie noch an die Reise nach St. denken, so können Sie diese vielleicht demnach einrichten?


Mit herzlichen Grüßen u. Wünschen
Ihr
[signed:] A. Halm

{2} Beinahe hätte der Zwißler-Verlag 3 Klaviertrios von mir angenommen (Suiten, 2 große, 1 kleine). 4 Aber er hat vor den Kosten Angst bekommen.

© Transcription Lee Rothfarb, 2006


Wickersdorf, near Saalfeld, Saale
(Thuringia) December 30, 1920

Dear and revered Professor,

I 1 can thank you only very briefly for your cordial letter 2 and express my delight that you were able to get so much of your work in print. My things await better times. As a compliment, I am sending you herewith one of the exceptions.

Have I written you that on May 2 my large concerto 3 is to be performed in Stuttgart? In case you are still considering the trip to Stuttgart, perhaps you can arrange it accordingly?


With cordial greetings and good wishes,
Your
[signed:] A. Halm

{2} Zwissler Publications almost accepted three piano trios of mine (suites, two large, one small). 4 But he became fearful of the expenses.

© Translation Lee Rothfarb, 2006


Wickersdorf bei Saalfeld, Saale
(Thüringen) 30. XII. 20.

Lieber u. verehrter Herr Professor!

Ich 1 kann Ihnen nur ganz kurz für Ihren so freundlichen Brief danken 2 u. meiner Freude Ausdruck geben, daß Sie so viel von Ihren Arbeiten in Druck bringen konnten. Meine Sachen harren bessere Zeiten; eine der Ausnahmen sende ich Ihnen hiemit als Gruß.

Habe ich Ihnen geschrieben, daß am 2. Mai in Stuttgart mein großes Konzert 3 aufgeführt werden soll? – Falls Sie noch an die Reise nach St. denken, so können Sie diese vielleicht demnach einrichten?


Mit herzlichen Grüßen u. Wünschen
Ihr
[signed:] A. Halm

{2} Beinahe hätte der Zwißler-Verlag 3 Klaviertrios von mir angenommen (Suiten, 2 große, 1 kleine). 4 Aber er hat vor den Kosten Angst bekommen.

© Transcription Lee Rothfarb, 2006


Wickersdorf, near Saalfeld, Saale
(Thuringia) December 30, 1920

Dear and revered Professor,

I 1 can thank you only very briefly for your cordial letter 2 and express my delight that you were able to get so much of your work in print. My things await better times. As a compliment, I am sending you herewith one of the exceptions.

Have I written you that on May 2 my large concerto 3 is to be performed in Stuttgart? In case you are still considering the trip to Stuttgart, perhaps you can arrange it accordingly?


With cordial greetings and good wishes,
Your
[signed:] A. Halm

{2} Zwissler Publications almost accepted three piano trios of mine (suites, two large, one small). 4 But he became fearful of the expenses.

© Translation Lee Rothfarb, 2006

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/2, p. 2308, January 3, 1921: "Von Halm (Br.): ein Heft Hausmusik." ("From Halm (letter): a volume of salon music.").

2 The letter is not known to survive; its writing is recorded in Schenker's diary at OJ 3/2, p. 2304: "An Halm (Br.): danke für den Aufsatz, hoffe einmal mit ihm eins zu werden." ("To Halm (letter): thanks for the essay, hope to be of a single opinion with him sometime.").

3 Concert in C major with piano obligato.

4 Halm is referring to the suites for piano trio in D major, C major, and B minor, published by Zwissler (Wolfenbüttel) in 1922 as Kammermusik volumes 2 and 3 in Halm’s chamber music series (Kammermusik). Volume 3 was published in a second edition in 1931 by Bärenreiter (Kassel). The first suite was published preliminarily as a supplement in the Neue Musikzeitung 40 (1919).

Commentary

Format
2p letter (half-sheet), holograph message, signature, and postscript
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935) -- Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of August Halm, published here with kind permission
License
Permission to publish granted by the principal heir, Eberhard Halm, 2006. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2006-03-21
Last updated: 2010-12-07