Ser. A, {99}

8. 3. / 09
[written on the upper of two quarter-sheets of paper. The date has been added in pencil in Schenker's own hand.]

Vorfrühling. H. Hesse Simpl.

„Der Föhn schreit jede Nacht,
Sein feuchter Flügel flattert schwer,
Brachvögel taumeln durch die Luft;
Nun schläft nichts mehr,
Nun ist das ganze Land erwacht.
Der Frühling ruft.

In diesen Nächten schlaf ich nicht,
Mein Herz wird jung,
Aus blauen Tiefen der Erinnerung
Steigt meiner Jugend heißer Glück,
Schaut mir so nahe ins Gesicht,
Erschreckt und flieht zurück.

Bleib still, bleib still, mein Herz!
Ob auch im Blute eng und schwer
Die Leidenschaft sich rührt
Und dich die alten Wege führt ‒
Nicht jugendwärts
Gehn deine Wege mehr.[“]

© Transcription Ian Bent.

Ser. A, {99}

March 8, 1909
[written on the upper of two quarter-sheets of paper. The date has been added in pencil in Schenker's own hand.]

"Early Spring," Hermann Hesse, Simplicissimus

The foehn wind howls every night,
Its damp wing flutters heavily,
Curlews tumble through the air;
Nothing sleeps any more,
Now the whole countryside is awake.
Spring calls.

In these nights I do not sleep,
My heart becomes young,
From the blue depths of memory
Hot fortune climbs to my youth,
Peers so closely into my face,
Shocks and flies back.

Keep still, keep still, my heart!
Whether in my blood, tight and hard,
Passion stirs
And leads you to the old ways ‒
No longer do your paths
Go toward youth.

© Translation Ian Bent.

Ser. A, {99}

8. 3. / 09
[written on the upper of two quarter-sheets of paper. The date has been added in pencil in Schenker's own hand.]

Vorfrühling. H. Hesse Simpl.

„Der Föhn schreit jede Nacht,
Sein feuchter Flügel flattert schwer,
Brachvögel taumeln durch die Luft;
Nun schläft nichts mehr,
Nun ist das ganze Land erwacht.
Der Frühling ruft.

In diesen Nächten schlaf ich nicht,
Mein Herz wird jung,
Aus blauen Tiefen der Erinnerung
Steigt meiner Jugend heißer Glück,
Schaut mir so nahe ins Gesicht,
Erschreckt und flieht zurück.

Bleib still, bleib still, mein Herz!
Ob auch im Blute eng und schwer
Die Leidenschaft sich rührt
Und dich die alten Wege führt ‒
Nicht jugendwärts
Gehn deine Wege mehr.[“]

© Transcription Ian Bent.

Ser. A, {99}

March 8, 1909
[written on the upper of two quarter-sheets of paper. The date has been added in pencil in Schenker's own hand.]

"Early Spring," Hermann Hesse, Simplicissimus

The foehn wind howls every night,
Its damp wing flutters heavily,
Curlews tumble through the air;
Nothing sleeps any more,
Now the whole countryside is awake.
Spring calls.

In these nights I do not sleep,
My heart becomes young,
From the blue depths of memory
Hot fortune climbs to my youth,
Peers so closely into my face,
Shocks and flies back.

Keep still, keep still, my heart!
Whether in my blood, tight and hard,
Passion stirs
And leads you to the old ways ‒
No longer do your paths
Go toward youth.

© Translation Ian Bent.