25. XII. 13

Im letzten Augenblick Ausflug nach RekawinkelEichgraben riskiert. Lie-Liechen vergißt bei dieser Gelegenheit die Handschuhe zu hause, Schirm u. Muff wurden mitgenommen. Im Coupé die politischen Aufsätze von Schmoller, 1 Prof. Bernatzik, 2 Friedjung 3 u. darnach auch mehreres Andere mit Interesse gelesen. Oesterreich sucht sich mit dem Schicksal abzufinden u. da es eben muß, so wird es die Resignation wohl oder übel treffen. Sehr treffend schien mir eine Bemerkung von Prof. Bernatzik, in der er auf die gesunde Disciplin des englischen Volkes hinweist, das sich bei allem Nuançenreichtum doch immer nur in 2 Parteien scheidet. Wie jämmerlich dagegen Oesterreich, wo Parteien über Parteien jede Bindungsmöglichkeit sprengen. Mir fiel sofort die Analogie in der Musik ein, die um zu größeren Formen gelangen zu können, den Gegensatz der Tonarten nur im Gegensatz zweier Tonarten auffaßt u. gebraucht. — Nach langer Zeit die Gegend wiedergesehen u. an ihr große Freude gehabt. Nach Tisch denselben Weg zurück bei außerordentlich starkem Schneefall, der sturmartig hereinbrach. — Abends im Caféhaus verschiedene auswärtige Blätter nachgetragen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

December 25, 1913.

At the last minute, we risk making an excursion to Rekawinkel and Eichgraben. On this occasion Lie-Liechen leaves her gloves at home; umbrella and muff are brought along. In the train carriage, the political articles by Schmoller, 1 Prof. Bernatzik, 2 Friedjung 4 and afterwards also several other things read with interest. Austria seeks to resign itself to its fate; and since it must indeed do so, then it will encounter its state of resignation well or badly. I found a remark by Prof. Bernatzik most apposite, in which he refers to the healthy discipline of the English people, which in spite of such a nuanced distribution of wealth nonetheless always divides into two [political] parties. How wretched by contrast is Austria, where party upon party destroys all possibility of forming bonds. I was immediately struck by the analogy in music which, in order to be able to achieve larger forms, conceives and makes use of tonal opposition only in the opposition of two keys. — For the first time in a long time, the region seen again, and great joy taken in it. After lunch, the same route back in an exceptionally heavy snowfall, which falls stormily. — In the evening, at the coffee house, we caught up on several out-of-town newspapers.

*

© Translation William Drabkin.

25. XII. 13

Im letzten Augenblick Ausflug nach RekawinkelEichgraben riskiert. Lie-Liechen vergißt bei dieser Gelegenheit die Handschuhe zu hause, Schirm u. Muff wurden mitgenommen. Im Coupé die politischen Aufsätze von Schmoller, 1 Prof. Bernatzik, 2 Friedjung 3 u. darnach auch mehreres Andere mit Interesse gelesen. Oesterreich sucht sich mit dem Schicksal abzufinden u. da es eben muß, so wird es die Resignation wohl oder übel treffen. Sehr treffend schien mir eine Bemerkung von Prof. Bernatzik, in der er auf die gesunde Disciplin des englischen Volkes hinweist, das sich bei allem Nuançenreichtum doch immer nur in 2 Parteien scheidet. Wie jämmerlich dagegen Oesterreich, wo Parteien über Parteien jede Bindungsmöglichkeit sprengen. Mir fiel sofort die Analogie in der Musik ein, die um zu größeren Formen gelangen zu können, den Gegensatz der Tonarten nur im Gegensatz zweier Tonarten auffaßt u. gebraucht. — Nach langer Zeit die Gegend wiedergesehen u. an ihr große Freude gehabt. Nach Tisch denselben Weg zurück bei außerordentlich starkem Schneefall, der sturmartig hereinbrach. — Abends im Caféhaus verschiedene auswärtige Blätter nachgetragen.

*

© Transcription Marko Deisinger.

December 25, 1913.

At the last minute, we risk making an excursion to Rekawinkel and Eichgraben. On this occasion Lie-Liechen leaves her gloves at home; umbrella and muff are brought along. In the train carriage, the political articles by Schmoller, 1 Prof. Bernatzik, 2 Friedjung 4 and afterwards also several other things read with interest. Austria seeks to resign itself to its fate; and since it must indeed do so, then it will encounter its state of resignation well or badly. I found a remark by Prof. Bernatzik most apposite, in which he refers to the healthy discipline of the English people, which in spite of such a nuanced distribution of wealth nonetheless always divides into two [political] parties. How wretched by contrast is Austria, where party upon party destroys all possibility of forming bonds. I was immediately struck by the analogy in music which, in order to be able to achieve larger forms, conceives and makes use of tonal opposition only in the opposition of two keys. — For the first time in a long time, the region seen again, and great joy taken in it. After lunch, the same route back in an exceptionally heavy snowfall, which falls stormily. — In the evening, at the coffee house, we caught up on several out-of-town newspapers.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Gustav Schmoller, "Der Dreibund nach dem Balkankrieg," Neue Freie Presse, No. 17721, December 25, 1913, morning edition, pp. 2–4.

2 Edmund Bernatzik, "Gegen die unberechtigte Anwendung des Paragraph Vierzehn. Ein Gutachten," Neue Freie Presse, No. 17721, December 25, 1913, morning edition, pp. 7–8.

3 Heinrich Friedjung, "Das Ergebnis der Balkankriege," Neues Wiener Tagblatt, No. 351, December 25, 1913, 47th year, pp. 3–4.