Downloads temporarily removed for testing purposes

14.

Bei Mama; Geld für die Sommermonate u. s. w. übergeben. Bei Verrechnung mit der Wirtin passiert es, daß diese Geld auch für den 31. des Monats einfordert, obgleich ich knapp eine Minute vorher bezüglich zweier Tage eine kleine Schenkung vorgenommen!

*

© Transcription Marko Deisinger.

14.

At Mama's; money given to her for the summer months, and so on. Through a miscalculation with the landlady, she happens to demand money also for the 31st of the month, although I had made a small present to her with respect to two days scarcely a minute earlier!!

*

© Translation William Drabkin.

14.

Bei Mama; Geld für die Sommermonate u. s. w. übergeben. Bei Verrechnung mit der Wirtin passiert es, daß diese Geld auch für den 31. des Monats einfordert, obgleich ich knapp eine Minute vorher bezüglich zweier Tage eine kleine Schenkung vorgenommen!

*

© Transcription Marko Deisinger.

14.

At Mama's; money given to her for the summer months, and so on. Through a miscalculation with the landlady, she happens to demand money also for the 31st of the month, although I had made a small present to her with respect to two days scarcely a minute earlier!!

*

© Translation William Drabkin.