9. +3°.
— Friedenschluss [sic] mit der Ukraine! — Bei Lie-Liechen explodiert der Ofen; sie läßt sich den Ofen auf eigene Rechnng (4 Kronen) wieder in Ordnung bringen. — Lie-Liechen kauft Aepfel, 1 kg zu 5 Kronen! — Brünauer holt beim Weggehen eine Zigarre aus einer vollgefüllten Zigarrentasche, bittet mich um ein Zündholz, ohne mir eine Zigarre anzubieten. Das ist der Mann, der mir tags zuvor erklärt hat, er wäre nötigenfalls bereit, mir ein paar Tausend Kronen zu verschaffen! — Frau Pairamall stellt sich geflissentlich arm! — Die Oppositionsblätter fragen, kaum daß sie den Frieden mit der Ukraine haben: Was haben wir davon, wenn nicht ganz Rußland Frieden schließt? So steht zu erwarten, daß sie nach dem Friedenschluß mit Rußland fragen werden: Was haben wir vom Sonderfrieden, wenn nicht allgemeiner Frieden ist? Dem Zeitungsgeschmeiß ist der Selbstkostenpreis der Zeile so gering, daß es ihm auf eine Frage, einen Wunsch mehr gar nicht ankommt, wenn nur Zeilen damit gefüllt sind; all diese [?geistigen] Fragen zu beantworten, die Wünsche zu erfüllen hat ja jedenfalls ein anderer. {839} —© Transcription Marko Deisinger. |
9 +3°.
— Peace accord with the Ukraine! — At Lie-Liechen's, the stove explodes, she herself has had the stove repaired at her own expense (for 4 Kronen). — Lie-Liechen buys apples at 5 Kronen for one kilo! — Just as he was leaving, Brünauer pulls a cigar out of his well-filled cigar case, and asks me for a match without offering me a cigar. This is the man who only days before declared his preparedness, if necessary, to obtain several thousand Kronen for me! — Mrs. Pairamall is studiously assuming a pose of poverty! — Hardly has peace been secured with the Ukraine than the opposition papers are asking how we can benefit from it if all if Russia has not acceded to the peace? Expectations abound that after peace has been reached with Russia, they will ask: what do we gain with specific peace, if there is not universal peace? The price of a line of newsprint is so low that the muckrakers in the newspapers would never conclude that one more question or one more wish is of import: as long as they can fill their lines, the answers to all these intellectual questions and the fulfillment of their wishes are at any rate left to the efforts of others. {839} —© Translation Stephen Ferguson. |
9. +3°.
— Friedenschluss [sic] mit der Ukraine! — Bei Lie-Liechen explodiert der Ofen; sie läßt sich den Ofen auf eigene Rechnng (4 Kronen) wieder in Ordnung bringen. — Lie-Liechen kauft Aepfel, 1 kg zu 5 Kronen! — Brünauer holt beim Weggehen eine Zigarre aus einer vollgefüllten Zigarrentasche, bittet mich um ein Zündholz, ohne mir eine Zigarre anzubieten. Das ist der Mann, der mir tags zuvor erklärt hat, er wäre nötigenfalls bereit, mir ein paar Tausend Kronen zu verschaffen! — Frau Pairamall stellt sich geflissentlich arm! — Die Oppositionsblätter fragen, kaum daß sie den Frieden mit der Ukraine haben: Was haben wir davon, wenn nicht ganz Rußland Frieden schließt? So steht zu erwarten, daß sie nach dem Friedenschluß mit Rußland fragen werden: Was haben wir vom Sonderfrieden, wenn nicht allgemeiner Frieden ist? Dem Zeitungsgeschmeiß ist der Selbstkostenpreis der Zeile so gering, daß es ihm auf eine Frage, einen Wunsch mehr gar nicht ankommt, wenn nur Zeilen damit gefüllt sind; all diese [?geistigen] Fragen zu beantworten, die Wünsche zu erfüllen hat ja jedenfalls ein anderer. {839} —© Transcription Marko Deisinger. |
9 +3°.
— Peace accord with the Ukraine! — At Lie-Liechen's, the stove explodes, she herself has had the stove repaired at her own expense (for 4 Kronen). — Lie-Liechen buys apples at 5 Kronen for one kilo! — Just as he was leaving, Brünauer pulls a cigar out of his well-filled cigar case, and asks me for a match without offering me a cigar. This is the man who only days before declared his preparedness, if necessary, to obtain several thousand Kronen for me! — Mrs. Pairamall is studiously assuming a pose of poverty! — Hardly has peace been secured with the Ukraine than the opposition papers are asking how we can benefit from it if all if Russia has not acceded to the peace? Expectations abound that after peace has been reached with Russia, they will ask: what do we gain with specific peace, if there is not universal peace? The price of a line of newsprint is so low that the muckrakers in the newspapers would never conclude that one more question or one more wish is of import: as long as they can fill their lines, the answers to all these intellectual questions and the fulfillment of their wishes are at any rate left to the efforts of others. {839} —© Translation Stephen Ferguson. |