20. VII. 20 Nach schwerem Nachtregen wolkenlos.

— Zur Wäscherin, die sich bereit erklärt. — Brotfrage: wer wird backen? — Dem Abschluss des strengen Satzes entgegen. — Von Emil Gärtner (recomm. Br.): Brief an Dr. Schmidt: erbittet darin günstige Erledigung für mich.

© Transcription Marko Deisinger.

July 20, 1920 Cloudless after heavy rain at night.

— To the washerwoman, who expresses her willingness. — Bread issue: who will bake? — Nearing completion of strict counterpoint. — From Emil Gärtner (registered letter): letter to Dr. Schmidt: requesting positive handling for me.

© Translation Scott Witmer.

20. VII. 20 Nach schwerem Nachtregen wolkenlos.

— Zur Wäscherin, die sich bereit erklärt. — Brotfrage: wer wird backen? — Dem Abschluss des strengen Satzes entgegen. — Von Emil Gärtner (recomm. Br.): Brief an Dr. Schmidt: erbittet darin günstige Erledigung für mich.

© Transcription Marko Deisinger.

July 20, 1920 Cloudless after heavy rain at night.

— To the washerwoman, who expresses her willingness. — Bread issue: who will bake? — Nearing completion of strict counterpoint. — From Emil Gärtner (registered letter): letter to Dr. Schmidt: requesting positive handling for me.

© Translation Scott Witmer.