22.
Von Hupka (Br. aus Frankfurt): 1 über das Konzert in München; Vrieslander habe während Brahms-Händel-Variationen 2 den Saal verlassen; ein starker Hustenreiz habe die Leistung beeinträchtigt. — Endlich langt von Rohö das Holz an, das seit September bezahlt ist. — Brünauer plant einen Abend mit Hammer, Seligmann u. mir. —© Transcription Marko Deisinger. |
22
From Hupka (letter from Frankfurt): 1 about the concert in Munich; Vrieslander left the concert hall during the Brahms Handel Variations; 2 a strong irritation of the throat impeded his performance. — At last the firewood arrives from the Rohö, which has been paid for since September. — Brünauer plans an evening with Hammer, Seligmann and myself. —© Translation Stephen Ferguson. |
22.
Von Hupka (Br. aus Frankfurt): 1 über das Konzert in München; Vrieslander habe während Brahms-Händel-Variationen 2 den Saal verlassen; ein starker Hustenreiz habe die Leistung beeinträchtigt. — Endlich langt von Rohö das Holz an, das seit September bezahlt ist. — Brünauer plant einen Abend mit Hammer, Seligmann u. mir. —© Transcription Marko Deisinger. |
22
From Hupka (letter from Frankfurt): 1 about the concert in Munich; Vrieslander left the concert hall during the Brahms Handel Variations; 2 a strong irritation of the throat impeded his performance. — At last the firewood arrives from the Rohö, which has been paid for since September. — Brünauer plans an evening with Hammer, Seligmann and myself. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 = OJ 14/1, [H2], November 18, 1921. 2 Brahms, Variations and Fugue on a Theme by G. F. Handel, Op. 24. |