3. Sonne dringt aus Nebeln durch.

— Auf dem Fädnerabhang der gewissen Nase zu; unterwegs Beeren gebrockt; über eine schöne Mulde voll Blumen um 11h zurück. — Von Dahms’ Verlag: „Offenbarung der Musik“. — Von Rothberger (K.): dankt für meine Grüße. — Eier von 220 auf 350 Kronen. — Lie-Liechen bringt abends meine beiden in die Brüche gegangenen Brillen in Ordnung. — An Wilmann Telegramm wegen des Zinses!

© Transcription Marko Deisinger.

3 The sun pushes its way through the fog.

— On the Fädner Slope toward that certain nose-shaped protrusion; berries picked along the way; back at 11:00 across a pretty dell full of flowers. — From Dahms's publishing house: Offenbarung der Musik. — From Rothberger (postcard): thanks for my greetings. — Eggs from 220 to 350 Kronen. — In the evening, Lie-Liechen repairs both of my spectacles that had broken. — To Wilmann telegram regarding the rent!

© Translation Scott Witmer.

3. Sonne dringt aus Nebeln durch.

— Auf dem Fädnerabhang der gewissen Nase zu; unterwegs Beeren gebrockt; über eine schöne Mulde voll Blumen um 11h zurück. — Von Dahms’ Verlag: „Offenbarung der Musik“. — Von Rothberger (K.): dankt für meine Grüße. — Eier von 220 auf 350 Kronen. — Lie-Liechen bringt abends meine beiden in die Brüche gegangenen Brillen in Ordnung. — An Wilmann Telegramm wegen des Zinses!

© Transcription Marko Deisinger.

3 The sun pushes its way through the fog.

— On the Fädner Slope toward that certain nose-shaped protrusion; berries picked along the way; back at 11:00 across a pretty dell full of flowers. — From Dahms's publishing house: Offenbarung der Musik. — From Rothberger (postcard): thanks for my greetings. — Eggs from 220 to 350 Kronen. — In the evening, Lie-Liechen repairs both of my spectacles that had broken. — To Wilmann telegram regarding the rent!

© Translation Scott Witmer.