| 
            1. September 1923 Schwere Nebel, Regen, Sturmgeheul, Fenster angelaufen, auch Schnee.  
          — Lie-Liechen beginnt gleich nach dem Frühstück zu packen, hat bis mittag [sic] das Schwerste erledigt. Es regnet unausgesetzt! — Nach der Jause wird der Koffer fertig, der Rucksack, Lie-Liechen rasiert sogar. — Abschied beim Schuster u. im Rössle. — Lie-Liechen schreibt noch bei der Kipplampe. — Frau Sauerwein 200000 Kronen!— © Transcription Marko Deisinger. | 
            September 1, 1923 Heavy fog, rain, wailing storm, condensation on the windows, snow as well.  
          — Lie-Liechen starts to pack right after breakfast, has taken care of the hardest part by midday. It rains incessantly! — After teatime, the suitcase gets finished, the backpack, Lie-Liechen even shaves. — Farewells at the cobbler and in Rössle. — Lie-Liechen still writes by the adjustable lamp. — Sauerwein 200,000 Kronen!— © Translation Scott Witmer. | 
| 
            1. September 1923 Schwere Nebel, Regen, Sturmgeheul, Fenster angelaufen, auch Schnee.  
          — Lie-Liechen beginnt gleich nach dem Frühstück zu packen, hat bis mittag [sic] das Schwerste erledigt. Es regnet unausgesetzt! — Nach der Jause wird der Koffer fertig, der Rucksack, Lie-Liechen rasiert sogar. — Abschied beim Schuster u. im Rössle. — Lie-Liechen schreibt noch bei der Kipplampe. — Frau Sauerwein 200000 Kronen!— © Transcription Marko Deisinger. | 
| 
            September 1, 1923 Heavy fog, rain, wailing storm, condensation on the windows, snow as well.  
          — Lie-Liechen starts to pack right after breakfast, has taken care of the hardest part by midday. It rains incessantly! — After teatime, the suitcase gets finished, the backpack, Lie-Liechen even shaves. — Farewells at the cobbler and in Rössle. — Lie-Liechen still writes by the adjustable lamp. — Sauerwein 200,000 Kronen!— © Translation Scott Witmer. |