Downloads temporarily removed for testing purposes

13. Januar 1924 Sonntag; 0°.

— An Hammer (Br.): danke für die Absicht, erwähne der Plakette, der beiden Briefe Hildebrands u. Fiedlers. Vom traurigen Stand der Musiker: während ich ihm sein Urteil über Chardin zutraue, findet sich unter den schaffenden Musikern keiner, der von den Genies etwas wüßte; ich bin – ohne in ihrer Reihe zu stehen – ihr erster u. letzter Ohrenzeuge – leide unter [illeg]meiner eigenen Einmaligkeit, kein Verständnis für Wort u. Spiel. Es mag am Unterschied von Aug u. Ohr liegen, s. 5. u. 6. Heft Tonwille . Ich glaube an die Landschaft der Seele u. in einer schwierigen Lage wird jeder Franzose „der“ Franzose sein, usw. — Rückstände aufgearbeitet.

© Transcription Marko Deisinger.

January 13, 1924 Sunday; 0°.

— To Hammer (letter): thanks for his intentions, mention the medallion, both Hildebrand's and Fiedler's letters. On the sad state of musicians: while I give him credit for his opinion on Chardin, there is no one amongst the creative musicians who knows anything about geniuses; I am – without numbering amongst them – their first and last aural witness – suffering due to [illeg]my own uniqueness, [with] no understanding for words and games. Perhaps it has to do with the difference between eye and ear, see issues 5 and 6 of Tonwille . I believe in the landscape of the soul, and in a difficult situation every Frenchman will be "the" Frenchman, etc. — Caught up with backlog.

© Translation Stephen Ferguson.

13. Januar 1924 Sonntag; 0°.

— An Hammer (Br.): danke für die Absicht, erwähne der Plakette, der beiden Briefe Hildebrands u. Fiedlers. Vom traurigen Stand der Musiker: während ich ihm sein Urteil über Chardin zutraue, findet sich unter den schaffenden Musikern keiner, der von den Genies etwas wüßte; ich bin – ohne in ihrer Reihe zu stehen – ihr erster u. letzter Ohrenzeuge – leide unter [illeg]meiner eigenen Einmaligkeit, kein Verständnis für Wort u. Spiel. Es mag am Unterschied von Aug u. Ohr liegen, s. 5. u. 6. Heft Tonwille . Ich glaube an die Landschaft der Seele u. in einer schwierigen Lage wird jeder Franzose „der“ Franzose sein, usw. — Rückstände aufgearbeitet.

© Transcription Marko Deisinger.

January 13, 1924 Sunday; 0°.

— To Hammer (letter): thanks for his intentions, mention the medallion, both Hildebrand's and Fiedler's letters. On the sad state of musicians: while I give him credit for his opinion on Chardin, there is no one amongst the creative musicians who knows anything about geniuses; I am – without numbering amongst them – their first and last aural witness – suffering due to [illeg]my own uniqueness, [with] no understanding for words and games. Perhaps it has to do with the difference between eye and ear, see issues 5 and 6 of Tonwille . I believe in the landscape of the soul, and in a difficult situation every Frenchman will be "the" Frenchman, etc. — Caught up with backlog.

© Translation Stephen Ferguson.