12. Sonntag; bedeckt, zuweilen klar.

— Vormittag zuhause lesend. — Nach der Jause bis Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein, zurück mit Karl. — Gorgias fortgesetzt. — Nach dem Abendessen {2842} eine Weile vor dem Hause auf u. ab.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Sunday; overcast, now and again clear.

— At home reading before noon. — After teatime up to Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein, back with Karl. — Gorgias continued. — After dinner, {2842} up and down in front of the house for a while.

© Translation Scott Witmer.

12. Sonntag; bedeckt, zuweilen klar.

— Vormittag zuhause lesend. — Nach der Jause bis Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein, zurück mit Karl. — Gorgias fortgesetzt. — Nach dem Abendessen {2842} eine Weile vor dem Hause auf u. ab.

© Transcription Marko Deisinger.

12 Sunday; overcast, now and again clear.

— At home reading before noon. — After teatime up to Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein Tschaffein, back with Karl. — Gorgias continued. — After dinner, {2842} up and down in front of the house for a while.

© Translation Scott Witmer.