| 
 Downloads temporarily removed for testing purposes | 
| 
            18. Juli 1926 Sonntag, blau, heiß, bis 27°!  
          
       — Türtscher spannt rote Schirme auf – wir bleiben vor dem Hause, erst nach dem Abendessen gehen wir bis Tschafein.  
       — Kurzes Diktat.  
       — Bestellen für morgen einen Träger, da wir aber erfahren, daß Sallmann den gleichen Weg vor hat, bestellen wir ihn wieder ab. 
 — 
© Transcription Marko Deisinger. | 
            July 18, 1926, Sunday, blue sky, hot, temperature reaching 27°!  
          
            — Türtscher sets up red umbrellas – we stay in front of the house, and only after dinner do we go as far as Tschafein.  
            — Short dictation.  
            — We arrange to have a porter for tomorrow; but when we learn that Sallmann intends to take the same route, we cancel our arrangement. 
 — 
© Translation William Drabkin. |  
| 
            18. Juli 1926 Sonntag, blau, heiß, bis 27°!  
          
       — Türtscher spannt rote Schirme auf – wir bleiben vor dem Hause, erst nach dem Abendessen gehen wir bis Tschafein.  
       — Kurzes Diktat.  
       — Bestellen für morgen einen Träger, da wir aber erfahren, daß Sallmann den gleichen Weg vor hat, bestellen wir ihn wieder ab. 
 — 
© Transcription Marko Deisinger. |  
| 
            July 18, 1926, Sunday, blue sky, hot, temperature reaching 27°!  
          
            — Türtscher sets up red umbrellas – we stay in front of the house, and only after dinner do we go as far as Tschafein.  
            — Short dictation.  
            — We arrange to have a porter for tomorrow; but when we learn that Sallmann intends to take the same route, we cancel our arrangement. 
 — 
© Translation William Drabkin. |  |