10. September 1926 Aus leichten Herbstnebeln wolkenlos.
— Vormittags erstes Diktat: einige Paragraphe. — Nach der Jause bei Gerngroß, Hausschuhe für mich bei Delka; drückend heiß in den Verkaufsräumen. — Nach dem Abendessen noch bis zum Schwarzenbergplatz. —© Transcription Marko Deisinger. |
September 10, 1926; after a light autumnal mist, cloudless.
— In the morning, first dictation: a few paragraphs. — After teatime, at Gerngroß, slippers for me at Delka; oppressively hot in the sales rooms. — After supper out again, as far as the Schwarzenbergplatz. —© Translation William Drabkin. |
10. September 1926 Aus leichten Herbstnebeln wolkenlos.
— Vormittags erstes Diktat: einige Paragraphe. — Nach der Jause bei Gerngroß, Hausschuhe für mich bei Delka; drückend heiß in den Verkaufsräumen. — Nach dem Abendessen noch bis zum Schwarzenbergplatz. —© Transcription Marko Deisinger. |
September 10, 1926; after a light autumnal mist, cloudless.
— In the morning, first dictation: a few paragraphs. — After teatime, at Gerngroß, slippers for me at Delka; oppressively hot in the sales rooms. — After supper out again, as far as the Schwarzenbergplatz. —© Translation William Drabkin. |