31. Nachmittag stark abgekühlt.
— Das Fläschchen zur Analyse. — Geld an Saphir. — Albersheim bringt mir Grüße von Arnold Rosé, Grüße besonderer Hochachtung; erzählt, ich sei mit dem älteren Bruder befreundet gewesen. — Rf.: Kammervereinigung Steinbauer (?): Purcell, Mozart Divertimento Fdur, Köch. 247, Haydn Sinfonie Esdur. — An Lotte (K.): Lie-Liechen ladet sie für Samstag abends zum Tee. —© Transcription Marko Deisinger. |
31. In the afternoon, temperature falling quickly.
— The sample [taken] for analysis. — Money to Saphir. — Albersheim brings me greetings from Arnold Rosé, greetings of special esteem; he says that I had been a friend of his elder brother — Radio: Chamber Concert Society, [directed by] Steinbauer (?): Purcell, Mozart Divertimento in F major, K. 247, Haydn, Symphony in Eę major. — To Lotte (postcard): Lie-Liechen invites her for tea on Saturday evening. —© Translation William Drabkin. |
31. Nachmittag stark abgekühlt.
— Das Fläschchen zur Analyse. — Geld an Saphir. — Albersheim bringt mir Grüße von Arnold Rosé, Grüße besonderer Hochachtung; erzählt, ich sei mit dem älteren Bruder befreundet gewesen. — Rf.: Kammervereinigung Steinbauer (?): Purcell, Mozart Divertimento Fdur, Köch. 247, Haydn Sinfonie Esdur. — An Lotte (K.): Lie-Liechen ladet sie für Samstag abends zum Tee. —© Transcription Marko Deisinger. |
31. In the afternoon, temperature falling quickly.
— The sample [taken] for analysis. — Money to Saphir. — Albersheim brings me greetings from Arnold Rosé, greetings of special esteem; he says that I had been a friend of his elder brother — Radio: Chamber Concert Society, [directed by] Steinbauer (?): Purcell, Mozart Divertimento in F major, K. 247, Haydn, Symphony in Eę major. — To Lotte (postcard): Lie-Liechen invites her for tea on Saturday evening. —© Translation William Drabkin. |