14. Sonntag.
Endlich haben wir die Lösung der Zeitdistanz vor der Abreise gefunden. Mit sorgsamst vorbereiteter Ordnung hat Lie-Liechen von Mittwoch an das Packen begonnen, wir hatten den Samstag fast frei, sogar am Sonntag eine Stunde vor der Ausfahrt zum Nichtstun!! Um ½11h steigen wir ins Auto. Um ½10h sind wir nach angenehmer bequemer Reise in Zell am See, beziehen zwei Zimmer im Hotel Excelsior, das uns schon auf den ersten Blick sehr gut gefällt. —© Transcription Marko Deisinger. |
14, Sunday.
Finally we have found the solution to the time–distance problem. With the most well-prepared precision, Lie-Liechen began packing on Wednesday; we were free almost the whole of Saturday, and even on Sunday we had an hour before the departure during which we had nothing to do!! At 10:30 we get into the automobile. At 9:30 [p.m.] we arrive, after a comfortable journey, in Zell am See, take two rooms at the Hotel Excelsior that pleased us very much at first sight. —© Translation William Drabkin. |
14. Sonntag.
Endlich haben wir die Lösung der Zeitdistanz vor der Abreise gefunden. Mit sorgsamst vorbereiteter Ordnung hat Lie-Liechen von Mittwoch an das Packen begonnen, wir hatten den Samstag fast frei, sogar am Sonntag eine Stunde vor der Ausfahrt zum Nichtstun!! Um ½11h steigen wir ins Auto. Um ½10h sind wir nach angenehmer bequemer Reise in Zell am See, beziehen zwei Zimmer im Hotel Excelsior, das uns schon auf den ersten Blick sehr gut gefällt. —© Transcription Marko Deisinger. |
14, Sunday.
Finally we have found the solution to the time–distance problem. With the most well-prepared precision, Lie-Liechen began packing on Wednesday; we were free almost the whole of Saturday, and even on Sunday we had an hour before the departure during which we had nothing to do!! At 10:30 we get into the automobile. At 9:30 [p.m.] we arrive, after a comfortable journey, in Zell am See, take two rooms at the Hotel Excelsior that pleased us very much at first sight. —© Translation William Drabkin. |