10. Bedeckt, 0°.
— An Blaschik (K.): Absage, das Blatt geht zurück. — Nach {3712} der Jause bestellen wir einen Schlafrock für Lie-Liechen u. eine Blouse, Bravo – Heil Frühling u. Sommer. — An v. Hoboken (K. expreß als Antwort auf die Anfrage durch den Diener): erwarte ihn morgen. — Rf. — Eine Patiençe in 2 Legen. — Diktat zum Register! —© Transcription Marko Deisinger. |
10, cloudy, 0°.
— To Blaschik (postcard): refusal; the piece of paper will be returned. — After {3712} teatime, we order a nightgown for Lie-Liechen and a blouse; bravo – hail to spring and summer! — To Hoboken (express postcard in reply to a question sent by his servant): I expect him tomorrow. — Radio. — A game of solitaire completed in two rounds. — Dictation for the index! —© Translation William Drabkin. |
10. Bedeckt, 0°.
— An Blaschik (K.): Absage, das Blatt geht zurück. — Nach {3712} der Jause bestellen wir einen Schlafrock für Lie-Liechen u. eine Blouse, Bravo – Heil Frühling u. Sommer. — An v. Hoboken (K. expreß als Antwort auf die Anfrage durch den Diener): erwarte ihn morgen. — Rf. — Eine Patiençe in 2 Legen. — Diktat zum Register! —© Transcription Marko Deisinger. |
10, cloudy, 0°.
— To Blaschik (postcard): refusal; the piece of paper will be returned. — After {3712} teatime, we order a nightgown for Lie-Liechen and a blouse; bravo – hail to spring and summer! — To Hoboken (express postcard in reply to a question sent by his servant): I expect him tomorrow. — Radio. — A game of solitaire completed in two rounds. — Dictation for the index! —© Translation William Drabkin. |