Downloads temporarily removed for testing purposes

5. Bedeckt, 16°, regnerisch.

— An v. Cube (Br. u. Beilage zurück): tadle „freies geistiges Eigentum“. — Vom Schutzverband (K.): die Frage der Begünstigungen für die Mitglieder schwebt noch. — An dem rechten Bein zeigen sich wieder Spuren. — Nach der Jause beim Zahnarzt u. Pechaček.

© Transcription Marko Deisinger.

5, cloudy, 16°, rainy.

— To Cube (letter, and enclosure returned): I criticize "free intellectual property." — From the Schutzverband (postcard): the question concerning members’ benefits is still unresolved. — Signs [of discomfort] return to my right leg. — After teatime, at the dentist and [Miss] Pechaček’s.

© Translation William Drabkin.

5. Bedeckt, 16°, regnerisch.

— An v. Cube (Br. u. Beilage zurück): tadle „freies geistiges Eigentum“. — Vom Schutzverband (K.): die Frage der Begünstigungen für die Mitglieder schwebt noch. — An dem rechten Bein zeigen sich wieder Spuren. — Nach der Jause beim Zahnarzt u. Pechaček.

© Transcription Marko Deisinger.

5, cloudy, 16°, rainy.

— To Cube (letter, and enclosure returned): I criticize "free intellectual property." — From the Schutzverband (postcard): the question concerning members’ benefits is still unresolved. — Signs [of discomfort] return to my right leg. — After teatime, at the dentist and [Miss] Pechaček’s.

© Translation William Drabkin.