Downloads temporarily removed for testing purposes

19. Schön.

— Von Baumgarten (Ansichtsk.): nicht kaufen. — Nach der Jause zur Post, dann im Cafégarten. — An den Ausschuß der Denkschrift (Br.): diktirt: Zustimmung; mein Weg zum Kongress aber überflüssig. — Um 8h Gewitter!

© Transcription Marko Deisinger.

19, fair weather.

— From Baumgarten (picture postcard): do not buy. — After teatime, to the post office, then in the coffee garden. — To the memorandum committee (letter), dictated: agreement; but my path to the congress is superfluous. — At 8 o’clock, thunderstorm!

© Translation William Drabkin.

19. Schön.

— Von Baumgarten (Ansichtsk.): nicht kaufen. — Nach der Jause zur Post, dann im Cafégarten. — An den Ausschuß der Denkschrift (Br.): diktirt: Zustimmung; mein Weg zum Kongress aber überflüssig. — Um 8h Gewitter!

© Transcription Marko Deisinger.

19, fair weather.

— From Baumgarten (picture postcard): do not buy. — After teatime, to the post office, then in the coffee garden. — To the memorandum committee (letter), dictated: agreement; but my path to the congress is superfluous. — At 8 o’clock, thunderstorm!

© Translation William Drabkin.