Downloads temporarily removed for testing purposes

19.

Dr. Wurmfeld um 11h: verschreibt etwas gegen neurolgische [sic] Schmerzen. — Salzer erscheint nicht. — v. H. von 5–¾7h: stellt alles Entliehene {3955} zurück, bringt das letzte Beethoven-Jahrbuch u. liest daraus vor, fragt allerhand aus dem Konzertsaal (Direktionsloge!): Hofmann, Lehmann usw. Hernach mein Stoff, zuletzt Jonas usw. Aeußerste Uebermüdung! Lie-Liechens Kuss, wirklich aus dem Herzen, ist Trost u. Labsal in meiner tragischen Berufs- u. Stoffnot in diesen schweren Zeiten!

© Transcription Marko Deisinger.

19.

Dr. Wurmfeld at 11 o’clock: he prescribes something for neurological pains. — Salzer does not appear. — Hoboken from 5 o’clock to 6:45: returns everything he borrowed, {3955} brings the most recent Beethoven Yearbook , and reads from it; he asks all sorts of questions about the concert hall (administrators’ loge!): Hofmann, Lehmann, etc. After that, my things; at the end, Jonas, etc. Extreme exhaustion! Lie-Liechen’s kiss, truly from the heart, brings comfort and relief to my tragic professional and material condition in these difficult times!

© Translation William Drabkin.

19.

Dr. Wurmfeld um 11h: verschreibt etwas gegen neurolgische [sic] Schmerzen. — Salzer erscheint nicht. — v. H. von 5–¾7h: stellt alles Entliehene {3955} zurück, bringt das letzte Beethoven-Jahrbuch u. liest daraus vor, fragt allerhand aus dem Konzertsaal (Direktionsloge!): Hofmann, Lehmann usw. Hernach mein Stoff, zuletzt Jonas usw. Aeußerste Uebermüdung! Lie-Liechens Kuss, wirklich aus dem Herzen, ist Trost u. Labsal in meiner tragischen Berufs- u. Stoffnot in diesen schweren Zeiten!

© Transcription Marko Deisinger.

19.

Dr. Wurmfeld at 11 o’clock: he prescribes something for neurological pains. — Salzer does not appear. — Hoboken from 5 o’clock to 6:45: returns everything he borrowed, {3955} brings the most recent Beethoven Yearbook , and reads from it; he asks all sorts of questions about the concert hall (administrators’ loge!): Hofmann, Lehmann, etc. After that, my things; at the end, Jonas, etc. Extreme exhaustion! Lie-Liechen’s kiss, truly from the heart, brings comfort and relief to my tragic professional and material condition in these difficult times!

© Translation William Drabkin.