Downloads temporarily removed for testing purposes


28.
Brünauer :

Sonatine Bd [recte Esd?] v. Beeth., 1 neu; über die Art des Tonbewußtseins, das wissentlich eine Restriktion der Fantasie zuliebe einer Form veranlassen kann; darüber, ob auch der Spieler so vorzutragen habe, als wäre er Takt um Takt überrascht: der Spieler muß alle Architektonik von vornherein in sich aufbringen {77} u. von diesem Bewußtsein aus disponiren, wobei freilich vom Autor gewollte Ueberraschungen als solche gespielt werden müssen. Nur dem Zuhörer steht das ohnehin bedenkliche Recht zu, von den kommenden Dingen nichts zu wissen! Doch auch wieder nur dann, wenn er das Stück zum 1. mal hört. Im übrigen muß der Gesichtspunkt maßgebend sein, daß das Kunstwerk über das Stadium von Ueberraschungen auch beim Autor selbst gelangt ist u. somit muß der Plan, der in ihm das Ganze festgelegt hat, auch dem Vortragenden bewußt werden. Nocturne, Mittelstück, noch intensiver gefeilt.

© Transcription Robert Kosovsky, ed. Ian Bent, 2007, 2022-23


[February] 28, [1913]
Brünauer :

Sonatina in Bę [recte E?] major by Beethoven, 1 new; about a type of musical consciousness that can deliberately place a restriction on the imagination for the sake of a [work’s] form; and about whether the player should perform as if he were surprised by every bar. The player must from the outset mobilize his sense of the overall architecture [of a piece], {77} and, armed with this sense, determine where the surprises are that the composer definitely wanted played as such. Only to the listener is the – in any case dubious – right accorded of knowing nothing of what is to come! – even if only when he hears the piece for the first time. Thus the performer’s predominant approach must be that the work of art is conceived by the composer himself at a level above and beyond surprises, and therefore the plan, by which the whole work was fixed in the composer’s mind, must also be known to the performer. Nocturne, middle section, polished even more intensively.

© Translation Ian Bent, 2022-23


28.
Brünauer :

Sonatine Bd [recte Esd?] v. Beeth., 1 neu; über die Art des Tonbewußtseins, das wissentlich eine Restriktion der Fantasie zuliebe einer Form veranlassen kann; darüber, ob auch der Spieler so vorzutragen habe, als wäre er Takt um Takt überrascht: der Spieler muß alle Architektonik von vornherein in sich aufbringen {77} u. von diesem Bewußtsein aus disponiren, wobei freilich vom Autor gewollte Ueberraschungen als solche gespielt werden müssen. Nur dem Zuhörer steht das ohnehin bedenkliche Recht zu, von den kommenden Dingen nichts zu wissen! Doch auch wieder nur dann, wenn er das Stück zum 1. mal hört. Im übrigen muß der Gesichtspunkt maßgebend sein, daß das Kunstwerk über das Stadium von Ueberraschungen auch beim Autor selbst gelangt ist u. somit muß der Plan, der in ihm das Ganze festgelegt hat, auch dem Vortragenden bewußt werden. Nocturne, Mittelstück, noch intensiver gefeilt.

© Transcription Robert Kosovsky, ed. Ian Bent, 2007, 2022-23


[February] 28, [1913]
Brünauer :

Sonatina in Bę [recte E?] major by Beethoven, 1 new; about a type of musical consciousness that can deliberately place a restriction on the imagination for the sake of a [work’s] form; and about whether the player should perform as if he were surprised by every bar. The player must from the outset mobilize his sense of the overall architecture [of a piece], {77} and, armed with this sense, determine where the surprises are that the composer definitely wanted played as such. Only to the listener is the – in any case dubious – right accorded of knowing nothing of what is to come! – even if only when he hears the piece for the first time. Thus the performer’s predominant approach must be that the work of art is conceived by the composer himself at a level above and beyond surprises, and therefore the plan, by which the whole work was fixed in the composer’s mind, must also be known to the performer. Nocturne, middle section, polished even more intensively.

© Translation Ian Bent, 2022-23

Footnotes

1 On March 4 Brünauer is working on the Sonatina in G major, and on March 11 on “Sonatina No. 2.” These references reinforce the editorial correction to “Eę,” since that is the key of Sonatina No. 1. But it is possible that reference is to Op. 49 in G major. — These are the only times that the word “sonatina” is used in the entire set of lessonbooks.