Lieber Herr Dr Salzer! 1

Darf ich Sie nun bitten, mich an einem der nächsten Vormittage zwischen 12–1h zu besuchen, damit wir, wie vereinbart, die Stunde fixieren können? 2

Hat Sie mein Sonderdruck aus dem „Kunstwart“ über den verschollenen Mozartbrief erreicht? 3


Mit bestem Gruß
Ihr
[signed:] H Schenker

14. 9. 31
III, Keilgasse 812

© Transcription Hedi Siegel, 2008, 2010



Dear Dr. Salzer, 1

May I ask you to visit me between noon and 1 p.m. on one of the next mornings so that we can schedule the lesson, as agreed? 2

Has my offprint from Der Kunstwart about the lost Mozart letter reached you? 3


With best wishes,
Your
[signed:] H Schenker

September 14, 1931
[Vienna] III, Keilgasse 812

© Translation Hedi Siegel, 2008, 2010



Lieber Herr Dr Salzer! 1

Darf ich Sie nun bitten, mich an einem der nächsten Vormittage zwischen 12–1h zu besuchen, damit wir, wie vereinbart, die Stunde fixieren können? 2

Hat Sie mein Sonderdruck aus dem „Kunstwart“ über den verschollenen Mozartbrief erreicht? 3


Mit bestem Gruß
Ihr
[signed:] H Schenker

14. 9. 31
III, Keilgasse 812

© Transcription Hedi Siegel, 2008, 2010



Dear Dr. Salzer, 1

May I ask you to visit me between noon and 1 p.m. on one of the next mornings so that we can schedule the lesson, as agreed? 2

Has my offprint from Der Kunstwart about the lost Mozart letter reached you? 3


With best wishes,
Your
[signed:] H Schenker

September 14, 1931
[Vienna] III, Keilgasse 812

© Translation Hedi Siegel, 2008, 2010

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/4, p. 3660, September 14, 1931: "An Salzer (Br.): die Stunde soll festgesetzt werden." (To Salzer (letter): the lesson time must be set.").

2 The visit took place two days later, as recorded in the diary at OJ 4/4, p. 3661, September 16, 1931. The schedule to be set was that of the seminar composed of Salzer, Trude Kral, Greta Kraus, and Manfred Willfort, which was to begin its meetings in October of 1931. Schenker’s letter to Salzer of November 6, 1931 (FS 40/1, [4]) gives details of the schedule and honorarium.

3 Schenker’s article, "Ein verschollener Brief von Mozart und das Geheimnis seines Schaffens," was published in Der Kunstwart, 44/10 (July 1931), pp. 660–66. Schenker sent the article to others, including von Cube (as mentioned in his letter to von Cube of June 30, 1931, OJ 5/7a, [38]) and Elsa Bienenfeld. In her letter of thanks, OC 50/14, July 15, 1931, Bienenfeld questions the authenticity of the Mozart letter Schenker discusses.

Commentary

Format
1p letter, holograph message and signature
Provenance
Salzer, Felix (document date-1986)--the Felix Salzer estate (1986-2001)--New York Public Library(2001--)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain; published with the kind permission.
License
Permission to publish granted by the Estate of Hedwig Salzer, December 21, 2004. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2011-10-31
Last updated: 2011-10-31