Universal-Edition Actiengesellschaft
Maximilianstrasse No.11.
TELEPHON No. 3364

Wien, am 28. Juli 1903.

Sr. Wolgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker,
derz. Gmunden.

Hochverehrter Herr!

In sofortiger Erledigung Ihrer geschätzten Zuschrift vom 25.d. 1 bestätigen wir gleichzeitig dankend den Empfang des retournirten Verlagscheines 2 für Händel Orgel-Concerte 4/ms. 3

Wünschgemäss haben wir an die bezeichneten Herren je ein Exemplar der Ornamentik, sowie Phil. Em. Bach als Ehrenexemplare zur Absendung gebracht und legen wir eine Liste dersel- {2} ben zur gefälligen Einsichtnahme hier bei. 4

Die in unserem Schreiben vom 23.d. 5 erwähnten 14 Exemplare der Ornamentik beruhen keinesfalls auf einem Irrtum, sondern wir sandten, wie von Ihnen gewünscht, 10 weitere Exemplare an Ihre hiesige Wohnung, wo uns aber der Bescheid wurde, dass Ihre derzeitige Adresse nicht bekannt sei.

Wir haben infolgedessen diese 10 Exemplare an Ihre jetzige Adresse in Gmunden gesandt und hoffen Sie bereits im Besitz derselben.


Mit dem Ausdrucke vorzüglichster Hochachtung
[signed:] Universal-Edition“ Actiengesellschaft
[signed:] Adolf Robitschek Dr Winter

[bottom-left corner of p. 1: ] 1 Liste

[bottom-right corner of p. 1: ] COPIRT


[illegible initialling bottom-right of p. 2]

© Transcription Ian Bent, 2004


Universal Edition & Co.
Maximilianstrasse 11
TELEPHONE No. 3364

Vienna, July 28, 1903

Professor Heinrich Schenker, Esq.
currently at: Gmunden

Highly revered Mr. [Schenker],

In immediate response to your esteemed letter of the 25th inst., 1 we at the same time confirm with gratitude receipt of the returned publisher’s slip 2 for the Handel Organ Concertos in four-hand arrangements. 3

At your request, we have ordered one complimentary copy of Ornamentation and one of C. P. E. Bach to be dispatched to each of the designated gentlemen, and enclose a list of same {2} for your kind inspection. 4

The fourteen copies of Ornamentation mentioned in our letter of the 23rd inst. 5 were not sent in error; rather, we sent ten further copies to you, as you requested, at your local address, but received notification that your address of that time was unknown.

Consequently, we have sent these ten copies to your current address in Gmunden and hope that you are in receipt of same.


With expression of highest regard,
[signed:] Universal Edition & Co.
[signed:] Adolf Robitschek Dr. Winter

[bottom-left corner of p. 1: ] 1 list

[bottom-right corner of p. 1: ] COPIED


[illegible initialling bottom-right of p. 2]

© Translation Ian Bent, 20004


Universal-Edition Actiengesellschaft
Maximilianstrasse No.11.
TELEPHON No. 3364

Wien, am 28. Juli 1903.

Sr. Wolgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker,
derz. Gmunden.

Hochverehrter Herr!

In sofortiger Erledigung Ihrer geschätzten Zuschrift vom 25.d. 1 bestätigen wir gleichzeitig dankend den Empfang des retournirten Verlagscheines 2 für Händel Orgel-Concerte 4/ms. 3

Wünschgemäss haben wir an die bezeichneten Herren je ein Exemplar der Ornamentik, sowie Phil. Em. Bach als Ehrenexemplare zur Absendung gebracht und legen wir eine Liste dersel- {2} ben zur gefälligen Einsichtnahme hier bei. 4

Die in unserem Schreiben vom 23.d. 5 erwähnten 14 Exemplare der Ornamentik beruhen keinesfalls auf einem Irrtum, sondern wir sandten, wie von Ihnen gewünscht, 10 weitere Exemplare an Ihre hiesige Wohnung, wo uns aber der Bescheid wurde, dass Ihre derzeitige Adresse nicht bekannt sei.

Wir haben infolgedessen diese 10 Exemplare an Ihre jetzige Adresse in Gmunden gesandt und hoffen Sie bereits im Besitz derselben.


Mit dem Ausdrucke vorzüglichster Hochachtung
[signed:] Universal-Edition“ Actiengesellschaft
[signed:] Adolf Robitschek Dr Winter

[bottom-left corner of p. 1: ] 1 Liste

[bottom-right corner of p. 1: ] COPIRT


[illegible initialling bottom-right of p. 2]

© Transcription Ian Bent, 2004


Universal Edition & Co.
Maximilianstrasse 11
TELEPHONE No. 3364

Vienna, July 28, 1903

Professor Heinrich Schenker, Esq.
currently at: Gmunden

Highly revered Mr. [Schenker],

In immediate response to your esteemed letter of the 25th inst., 1 we at the same time confirm with gratitude receipt of the returned publisher’s slip 2 for the Handel Organ Concertos in four-hand arrangements. 3

At your request, we have ordered one complimentary copy of Ornamentation and one of C. P. E. Bach to be dispatched to each of the designated gentlemen, and enclose a list of same {2} for your kind inspection. 4

The fourteen copies of Ornamentation mentioned in our letter of the 23rd inst. 5 were not sent in error; rather, we sent ten further copies to you, as you requested, at your local address, but received notification that your address of that time was unknown.

Consequently, we have sent these ten copies to your current address in Gmunden and hope that you are in receipt of same.


With expression of highest regard,
[signed:] Universal Edition & Co.
[signed:] Adolf Robitschek Dr. Winter

[bottom-left corner of p. 1: ] 1 list

[bottom-right corner of p. 1: ] COPIED


[illegible initialling bottom-right of p. 2]

© Translation Ian Bent, 20004

Footnotes

1 Schenker's letter, enclosing the signed contract, is not known to survive.

2 i.e. a preliminary form of contract. The opportunity to make four-hand arrangements of Handel Organ Concertos for UE was offered in OC 52/9, July 23, 1903.

3 "retournirten ... Concerte" ("returned ... Concertos") underlined by Schenker.

4 The list is not preserved with the letter.

5 OC 52/9

Commentary

Rights Holder
Universal Edition, published here by kind permission
License
Published by kind permission of Universal Edition granted on December 6, 2010
Format
2p letter, printed letterhead, typewritten recipient address, salutation, message, valediction, holograph or stamped signatures
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2016-02-12
Last updated: 2010-02-07