[printed letterhead: ]

Universal-Edition, A.-G.
Wien I, Karlsplatz 6
D/W
Wien, 8. November 1919.
Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien

Hochverehrter Herr Professor!

Die 1 Zusendung Ihrer Monographie der IX. Symphonie 2 habe ich veranlasst und auch Auftrag gegeben, dass die Berechnung ebenso erfolgen soll, wie dies im Jahre 1912 der Fall war. Mit grossem Interesse habe ich von Ihrer Schlussbemerkung 3 Kenntnis genommen, dass es sich in den allernächsten Wochen entscheiden wird, wann Sie wieder die Arbeit für die Universal-Edition aufnehmen. Ich will Sie vorweg versichern, dass es mir eine ausserordentlich grosse Freude bereiten wird, wenn diese Entscheidung in positivem Sinne ausfällt und ich recht bald wieder Manuskripte von Ihnen erhalten kann.


Mit besten Grüssen
Ihr in warmer Verehrung
ergebener
[signed:] Hertzka

N. S.
Wir übersenden Ihnen gleichzeitig die 1. Nummer unserer neuen Zeitschrift "Musikblätter des Anbruch" zur freundl. Durchsicht und würden uns sehr freuen, wenn dieselbe Ihr Interesse fände. Wäre eventuell mit Ihren Beiträgen zu rechnen? Natürlich gegen Honorar!

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal Edition, & Co.,
Vienna I, Karlsplatz 6
D/W
=Vienna, November 8, 1919.
Prof. Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna

Greatly revered Professor,

1

I have 1 arranged for the dispatch of your monograph of the Ninth Symphony , 2 and have also given instructions that the calculation shall be exactly as it was in the year 1912. It was with great interest that I noted your closing remark 3 that it will be decided in the next few weeks when you will again take up work for Universal Edition. Let me assure you in advance that it will be an extraordinarly great pleasure to me if this decision turns out positively, and I can very soon once again receive manuscripts from you.


With cordial greetings,
in warm admiration,
Yours truly,
[signed:] Hertzka

P. S.
We are sending you at the same time the first issue of our new periodical, Musikblätter des Anbruch , for your kind perusal, and should be delighted if your were to find it of interest. Might we possibly count on contributions from you? It goes without saying, for a fee!

© Translation Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal-Edition, A.-G.
Wien I, Karlsplatz 6
D/W
Wien, 8. November 1919.
Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien

Hochverehrter Herr Professor!

Die 1 Zusendung Ihrer Monographie der IX. Symphonie 2 habe ich veranlasst und auch Auftrag gegeben, dass die Berechnung ebenso erfolgen soll, wie dies im Jahre 1912 der Fall war. Mit grossem Interesse habe ich von Ihrer Schlussbemerkung 3 Kenntnis genommen, dass es sich in den allernächsten Wochen entscheiden wird, wann Sie wieder die Arbeit für die Universal-Edition aufnehmen. Ich will Sie vorweg versichern, dass es mir eine ausserordentlich grosse Freude bereiten wird, wenn diese Entscheidung in positivem Sinne ausfällt und ich recht bald wieder Manuskripte von Ihnen erhalten kann.


Mit besten Grüssen
Ihr in warmer Verehrung
ergebener
[signed:] Hertzka

N. S.
Wir übersenden Ihnen gleichzeitig die 1. Nummer unserer neuen Zeitschrift "Musikblätter des Anbruch" zur freundl. Durchsicht und würden uns sehr freuen, wenn dieselbe Ihr Interesse fände. Wäre eventuell mit Ihren Beiträgen zu rechnen? Natürlich gegen Honorar!

© Transcription Ian Bent, 2009

[printed letterhead: ]

Universal Edition, & Co.,
Vienna I, Karlsplatz 6
D/W
=Vienna, November 8, 1919.
Prof. Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna

Greatly revered Professor,

1

I have 1 arranged for the dispatch of your monograph of the Ninth Symphony , 2 and have also given instructions that the calculation shall be exactly as it was in the year 1912. It was with great interest that I noted your closing remark 3 that it will be decided in the next few weeks when you will again take up work for Universal Edition. Let me assure you in advance that it will be an extraordinarly great pleasure to me if this decision turns out positively, and I can very soon once again receive manuscripts from you.


With cordial greetings,
in warm admiration,
Yours truly,
[signed:] Hertzka

P. S.
We are sending you at the same time the first issue of our new periodical, Musikblätter des Anbruch , for your kind perusal, and should be delighted if your were to find it of interest. Might we possibly count on contributions from you? It goes without saying, for a fee!

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 Receipt of this letter is apparently not recorded in Schenker's diary, nor is his reaction to the accompanying issue of Musikblätter des Anbruch. However, at OJ 3/1, p. 2172 for November 6, 1919, there appears: "Von der „U.-E." Rechnung für die „IX.", durch Umrechnung von Mark auf - 28 Kronen gebracht." ("From UE, bill for the Ninth Symphony by way of conversion from Marks: comes to 28 Kronen.")

2 As requested in WSLB 306, November 2, 1919.

3 in WSLB 306, November 2, 1919.

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, typed message, holograph signature, typed PS with handwritten (holograph?) addition
Rights Holder
Universal Edition, A.G., Wien, published here by kind permission
License
email from Aygün Lausch (Universal Edition) to Ian Bent, 2004-09-09, confirming UE’s ownership of IPR and granting permission to publish
Provenance
Schenker, Heinrich (1919-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-1977)—New York Public Library (c.1977-)
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2009-05-13
Last updated: 2010-05-05