{recto}
[printed:] Postk[arte]

Absender: Dr Hans Weisse
Wien VI Linke Wienzeile 36.

An Dr. Heinrich Schenker
in Wien III.
Keilgasse 8.
[postmark:] [illeg]

[for continuation of message from verso, see below]
{verso}

Lieber Meister! 1

In aller Eile will ich Sie mir auf das Januarheft der Musik aufmerksam machen. Sie finden dort eine Kritik über den Tonwillen von einem Broesike-Schön, 2 die Sie sehr erheitern dürfte. Im gleichen Heft finden Sie sich von Bekker, in dessen Aufsatz Phänomenologie der Musik 3 als – Heremeneut – angekreidet. Es gibt mehr erheiternde Dinge auf der Welt!

Mir gings unlängst durch den Kopf, ob Sie nicht {recto} besser daran täten, nach München zu fahren und dort an Ort und Stelle mit Einstein alles erledigten Es nähme gewiß nicht mehr als 3-4 Tage in Anspruch.


Allerherzlichste Grüße an Sie und Frau Lie-Lie von
Ihrem
[signed:] Hans.
22/1 25

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard

sender: Dr. Hans Weisse
Vienna VI, Linke Wienzeile 36

to Dr. Heinrich Schenker
in Vienna III
Keilgasse 8
[postmark:] [illeg]

[for continuation of message from verso, see below]
{verso}

Dear Master, 1

In great haste, I merely wish to call your attention to the January issue of Die Musik . You will find there a review of Der Tonwille by a certan Broesike-Schön, 2 which should greatly amuse you. In the same volume you will find yourself marked out by Bekker, in his article on phenomenology of music, as – hermeneuticist. 3 The world is full of more amusing things!

Recently the thought ran through my head that you might perhaps {recto} do better if you went to Munich and arranged everything with Einstein then and there. It would surely not take up more than three or four days of your time.


Most cordial greetings to you and Frau Lie-Lie from
Your
[signed:] Hans
January 22, 1925

© Translation William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postk[arte]

Absender: Dr Hans Weisse
Wien VI Linke Wienzeile 36.

An Dr. Heinrich Schenker
in Wien III.
Keilgasse 8.
[postmark:] [illeg]

[for continuation of message from verso, see below]
{verso}

Lieber Meister! 1

In aller Eile will ich Sie mir auf das Januarheft der Musik aufmerksam machen. Sie finden dort eine Kritik über den Tonwillen von einem Broesike-Schön, 2 die Sie sehr erheitern dürfte. Im gleichen Heft finden Sie sich von Bekker, in dessen Aufsatz Phänomenologie der Musik 3 als – Heremeneut – angekreidet. Es gibt mehr erheiternde Dinge auf der Welt!

Mir gings unlängst durch den Kopf, ob Sie nicht {recto} besser daran täten, nach München zu fahren und dort an Ort und Stelle mit Einstein alles erledigten Es nähme gewiß nicht mehr als 3-4 Tage in Anspruch.


Allerherzlichste Grüße an Sie und Frau Lie-Lie von
Ihrem
[signed:] Hans.
22/1 25

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard

sender: Dr. Hans Weisse
Vienna VI, Linke Wienzeile 36

to Dr. Heinrich Schenker
in Vienna III
Keilgasse 8
[postmark:] [illeg]

[for continuation of message from verso, see below]
{verso}

Dear Master, 1

In great haste, I merely wish to call your attention to the January issue of Die Musik . You will find there a review of Der Tonwille by a certan Broesike-Schön, 2 which should greatly amuse you. In the same volume you will find yourself marked out by Bekker, in his article on phenomenology of music, as – hermeneuticist. 3 The world is full of more amusing things!

Recently the thought ran through my head that you might perhaps {recto} do better if you went to Munich and arranged everything with Einstein then and there. It would surely not take up more than three or four days of your time.


Most cordial greetings to you and Frau Lie-Lie from
Your
[signed:] Hans
January 22, 1925

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/7, p. 2776 (January 23, 1925): "Von Weisse (K.): macht mich auf das Januar-Heft der „Musik“aufmerksam. Bekker reihe mich unter die Hermeneuten u. ein Herr X. bespreche den Tonwillen; beides sei erheiternd." ("From Weisse (postcard): he draws my attention to the January issue of Die Musik. Bekker ranks me among the hermeneuticists and a certain Mr. X. reviews Der Tonwille; both amusing.")

2 "Der Tonwille," review by Max Broesike-Schoen; preserved on p. 66 of the Schenker Scrapbook (OC, File 2).

3 "Was ist Phänomenologie der Musik?" by Paul Bekker. On p. 66 of the Schenker Scrapbook, Jeanette copied out the following extract from the article:
"Es ist nun lehrreich u nicht ohne unfreiwillige komische Nebenwirkung, zu beobachten, wie alle diese Verleugner der Hermeneutik – von Schenker, Halm Pfitzner bis zur jüngsten schriftstellernden Generation – selbst zu Hermeneuten werden, sobald sie anfangen, ernstlich über Musik zu reden."
(Translation: "It is actually instructive, and not without a concomitant comical side-effect, to observe how all these opponents of hermeneutics – from Schenker, Halm and Pfitzner to the most recent generation of writers – become heremeneuticists themselves as soon as they begin to speak seriously about music.")

Commentary

Format
printed postcard, holograph address, message continuation and signature recto, holograph message beginning verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Hans Weisse, reproduced with kind permission
License
Permission to publish granted on March 10, 2008 by the heirs of Hans Weisse. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2013-08-28
Last updated: 2013-08-28