13.

An Hertzka (Br.): 1 mache mich lustig über seine Beamten, die mir für die „IX.“ – 28 Kronen aufgerechnet, ersuche um op. 111 für Fräulein Baudrexel u. lehne schließlich die Einladung zur Mitarbeit am „Anbruch“ ab; ich erkläre diese Alten u. Jungen für Müßiggänger, {2178} für Mumien, die erst Noten lesen lernen müßten. — Lie-Liechen legt viele Wege zurück: zum Polizeikommissariat wegen der neuen Meldezettel, zu den Kommissionen usw. — Bei Petz wird der Rock geholt.

© Transcription Marko Deisinger.

13

To Hertzka (letter): 1 I make fun of his officials, who have calculated 28 Kronen for me for Beethoven's Ninth Symphony. I request Op. 111 for Fräulein Baudrexel and finally turn down the invitation to contribute to the Musikblätter des Anbruch; I explain that these old and young people are lay-abouts, {2178} mummies, who ought first to learn to read music. — Lie-Liechen runs a lot of errands: to the Police Commissioner's office regarding the new address registration form, to the commissions, etc. — The dress is picked up at Petz.

© Translation Scott Witmer.

13.

An Hertzka (Br.): 1 mache mich lustig über seine Beamten, die mir für die „IX.“ – 28 Kronen aufgerechnet, ersuche um op. 111 für Fräulein Baudrexel u. lehne schließlich die Einladung zur Mitarbeit am „Anbruch“ ab; ich erkläre diese Alten u. Jungen für Müßiggänger, {2178} für Mumien, die erst Noten lesen lernen müßten. — Lie-Liechen legt viele Wege zurück: zum Polizeikommissariat wegen der neuen Meldezettel, zu den Kommissionen usw. — Bei Petz wird der Rock geholt.

© Transcription Marko Deisinger.

13

To Hertzka (letter): 1 I make fun of his officials, who have calculated 28 Kronen for me for Beethoven's Ninth Symphony. I request Op. 111 for Fräulein Baudrexel and finally turn down the invitation to contribute to the Musikblätter des Anbruch; I explain that these old and young people are lay-abouts, {2178} mummies, who ought first to learn to read music. — Lie-Liechen runs a lot of errands: to the Police Commissioner's office regarding the new address registration form, to the commissions, etc. — The dress is picked up at Petz.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 = WSLB 307, November 13, 1919.