24. Wolkenlos!

— Beginn des 4. Satzes. 1 — Sturmgeheul in großen Intervallen u. bei Sonne. — Unausgesetzt Arbeit! Die gefeilten Blätter schreibt Lie-Liechen gleich ins Reine. — Mittags umwölkt es sich, der Sturm tobt fort; der Sprung ins Freie gegen ½6h {2557} mißglückt, wir kehren zur Arbeit zurück. — Feile bis zum Nachsatz des Schlußgedankens. 2

© Transcription Marko Deisinger.

24 Cloudless!

— Start of the fourth movement. 1 — Storm shrieks in large intervals and with sunny skies. — Incessant work! Lie-Liechen writes out straight away a fair copy of the sheets to which finishing touches have been put. — It clouds over at midday, the storm continues; our step outside at 5:30 {2557} fails and we return to work. — Finishing touches up as far as "The consequent phrase of the closing subject." 2

© Translation Scott Witmer.

24. Wolkenlos!

— Beginn des 4. Satzes. 1 — Sturmgeheul in großen Intervallen u. bei Sonne. — Unausgesetzt Arbeit! Die gefeilten Blätter schreibt Lie-Liechen gleich ins Reine. — Mittags umwölkt es sich, der Sturm tobt fort; der Sprung ins Freie gegen ½6h {2557} mißglückt, wir kehren zur Arbeit zurück. — Feile bis zum Nachsatz des Schlußgedankens. 2

© Transcription Marko Deisinger.

24 Cloudless!

— Start of the fourth movement. 1 — Storm shrieks in large intervals and with sunny skies. — Incessant work! Lie-Liechen writes out straight away a fair copy of the sheets to which finishing touches have been put. — It clouds over at midday, the storm continues; our step outside at 5:30 {2557} fails and we return to work. — Finishing touches up as far as "The consequent phrase of the closing subject." 2

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Beethoven: V. Sinfonie (Schluß)," Der Tonwille Heft 6 (1923), 9–35; Eng. transl., II, pp. 8–30; Finale, 21–30; II, pp. 18–30.

2 "bis zum Nachsatz des Schlußgedankens": this phrase relates to the Finale, and occurs on p. 27; II, p. 23.