15. Bedeckt u. kühl, 8°.

— Von Hupka (K.): dirigirt am Sonntag den „ Barbier von Sevilla [“]; wird darüber berichten. — Von Dr. Fischer 1 (Br.): bittet für seine Schwägerin um einen Lehrer. — Lie-Liechen macht die Reinschrift von No. 3 2 u. 4; 3 ich an No. 5. 4 — Spaziergang ¾4–5¼h: Ringstraße, Stadtpark; heftiger Regen fällt ein, herrlichster Regenbogen, wie man in der Stadt nur selten sieht, mit Nebenregenbogen, voll entfaltet. — Kaufen einen Radiergummi u. einen Federhalter: 4000. — An Dr. Fischer (Br.): empfehle Frl. Kahn. — An Frl. Kahn (K.): diesbezüglich.

© Transcription Marko Deisinger.

15 Overcast and cool, 8°.

— From Hupka (postcard): is conducting The Barber of Seville on Sunday; will report on how it went. — From Dr. Fischer 1 (letter): asks for a teacher for his sister-in-law. — Lie-Liechen writes the fair copy of No. 3 2 and 4; 3 I work on No. 5. 4 — For a walk 3:45–5:15: Ringstraße, Stadtpark; it rains heavily, a most magnificent rainbow, which you only rarely see in the city, with secondary rainbow, fully extended. — We buy an eraser and a pen holder: 4,000. — To Dr. Fischer (letter): I recommend Miss Kahn. — To Miss Kahn (postcard): to this effect.

© Translation Scott Witmer.

15. Bedeckt u. kühl, 8°.

— Von Hupka (K.): dirigirt am Sonntag den „ Barbier von Sevilla [“]; wird darüber berichten. — Von Dr. Fischer 1 (Br.): bittet für seine Schwägerin um einen Lehrer. — Lie-Liechen macht die Reinschrift von No. 3 2 u. 4; 3 ich an No. 5. 4 — Spaziergang ¾4–5¼h: Ringstraße, Stadtpark; heftiger Regen fällt ein, herrlichster Regenbogen, wie man in der Stadt nur selten sieht, mit Nebenregenbogen, voll entfaltet. — Kaufen einen Radiergummi u. einen Federhalter: 4000. — An Dr. Fischer (Br.): empfehle Frl. Kahn. — An Frl. Kahn (K.): diesbezüglich.

© Transcription Marko Deisinger.

15 Overcast and cool, 8°.

— From Hupka (postcard): is conducting The Barber of Seville on Sunday; will report on how it went. — From Dr. Fischer 1 (letter): asks for a teacher for his sister-in-law. — Lie-Liechen writes the fair copy of No. 3 2 and 4; 3 I work on No. 5. 4 — For a walk 3:45–5:15: Ringstraße, Stadtpark; it rains heavily, a most magnificent rainbow, which you only rarely see in the city, with secondary rainbow, fully extended. — We buy an eraser and a pen holder: 4,000. — To Dr. Fischer (letter): I recommend Miss Kahn. — To Miss Kahn (postcard): to this effect.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Presumably Wilhelm Fischer

2 "J. S. Bach: Zwölf kleine Präludien, Nr. 3," Tonwille 5 (1923), 3–4 (Eng. transl., II, pp. 175–76.

3 "J. S. Bach: Zwölf kleine Präludien, Nr. 4," Tonwille 5 (1923), 5–7 (Eng. transl., II, pp. 177–79.

4 "J. S. Bach: Zwölf kleine Präludien, Nr. 5," Tonwille 5 (1923), 8–9 (Eng. transl., II, pp. 180–81.