10. August 24 Sonntag, Nebel, windstill, geht ins Wolkenlose über!

— Klischee zu Haydn! 1 Lie-Liechen macht die Urschrift zu Schubert Gdur. 2 — 11½–12 in schönster Sonne vor dem Hause, schwarzer Café ebenfalls vor dem Hause. — Zum erstenmal zeigt Rothberger seine Künste; ganz vortreffliche Studien! — Frl. Gerti findet hier eine Lehrerin, geht mit ihr aufs Zeinisjoch. — Beginne mit der Feile Schubert Gdur, verbessere die Klischees. — Nach der Jause mit Herrn Carl in die Kirche, auf dem Hügel hinter der Kirche, im Friedhof, Wirlgasse usw. — Kaufe 10 Stück Regalia. 3

© Transcription Marko Deisinger.

10 August 24 Sunday, fog, windless, turns cloudless!

— Music example for Haydn! 1 Lie-Liechen makes the first draft of Schubert G-major. 2 — 11:30–12 noon in front of the house in the most beautiful sunshine, black coffee in front of the house as well. — Rothberger displays his art for the first time; totally splendid studies! — Miss Gerti finds a teacher here, goes up to the Zeinisjoch with her. — I start polishing Schubert G-major, improve the music examples. — After teatime with Mr. Carl in the church, on the hill behind the church, in the cemetery, Wirlgasse, etc. — I buy ten Regalias. 3

© Translation Scott Witmer.

10. August 24 Sonntag, Nebel, windstill, geht ins Wolkenlose über!

— Klischee zu Haydn! 1 Lie-Liechen macht die Urschrift zu Schubert Gdur. 2 — 11½–12 in schönster Sonne vor dem Hause, schwarzer Café ebenfalls vor dem Hause. — Zum erstenmal zeigt Rothberger seine Künste; ganz vortreffliche Studien! — Frl. Gerti findet hier eine Lehrerin, geht mit ihr aufs Zeinisjoch. — Beginne mit der Feile Schubert Gdur, verbessere die Klischees. — Nach der Jause mit Herrn Carl in die Kirche, auf dem Hügel hinter der Kirche, im Friedhof, Wirlgasse usw. — Kaufe 10 Stück Regalia. 3

© Transcription Marko Deisinger.

10 August 24 Sunday, fog, windless, turns cloudless!

— Music example for Haydn! 1 Lie-Liechen makes the first draft of Schubert G-major. 2 — 11:30–12 noon in front of the house in the most beautiful sunshine, black coffee in front of the house as well. — Rothberger displays his art for the first time; totally splendid studies! — Miss Gerti finds a teacher here, goes up to the Zeinisjoch with her. — I start polishing Schubert G-major, improve the music examples. — After teatime with Mr. Carl in the church, on the hill behind the church, in the cemetery, Wirlgasse, etc. — I buy ten Regalias. 3

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Haydn: Oesterreichische Volkshymne," Der Tonwille Heft 10 (=IV/4, Oct 1924), 11–13; Eng. transl., II, pp. 135–36.

2 "Quatre Impromptus, op. 90, Nr. 3," Der Tonwille Heft 10 (=IV/4, Oct 1924), 14–21; Eng. transl., II, pp. 137–42.

3 Regalia: a certain type of cigar.