28. März 1926 Sonntag, +7°–18°, schön; der Frühling stürmt heran u. überschüttet die Welt mit Blüten über Nacht.

— In Hietzing das Mittagmahl genommen; Spaziergang bis Ob. St. Veit; ich lege mein Überkleid ab – um ¼4h zuhause. — Lie-Liechen bringt die Reinschrift Vortrag Mozart, 1. Satz zuende. 1 — Rf. 6.10: Rosé>-Quartett, Mozart Dm, Brahms Amoll; unmanierlich, steif, bogenrasselnd, schulklassenmäßig – kurz eine Schauerballade! Habe ich schon vor 25 Jahren gegen diese unpoetische, unteilnehmende Weise Rosé>’s gekämpft, ebenso gegen jene Verehrer, die ihn über Joachim zu stellen den Mut hatten, so war ich doch erschrocken u. entsetzt über diese Ruine! — Um 8h Iphigenie von Goethe; wir hören nur den ersten Monolog, gesprochen von Frau Bleibtreu. — Korrektur „Einleitendes“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

March 28, 1926, Sunday, +7° to 18°, fair weather; the spring rushes in and covers the world with blossoms overnight.

— In Hietzing, afternoon meal taken; a walk as far as Ober St. Veit; I take off my overcoat– home at 3:15. — Lie-Liechen completes the fair copy of the [section on] peformance of the first movement of Mozart. 1 — Radio, 6:10: Rosé> Quartet, Mozart D minor, Brahms A minor; ill-mannered, stiff, with jangled bowing, like a group of school pupils – in short, a Gothic horror story! Even though I fought against this unpoetic, indifferent style of Rosé>'s twenty-five years ago, and likewise against those admirers who had the audacity to rank him higher than Joachim, I was still shocked and dismayed by this ruin! — At 8 o'clock, Goethe's Iphigenie [auf Tauris]; we listen only to the first monologue, spoken by Mrs. Bleibtreu. — Correction of the "Introduction". 2

© Translation William Drabkin.

28. März 1926 Sonntag, +7°–18°, schön; der Frühling stürmt heran u. überschüttet die Welt mit Blüten über Nacht.

— In Hietzing das Mittagmahl genommen; Spaziergang bis Ob. St. Veit; ich lege mein Überkleid ab – um ¼4h zuhause. — Lie-Liechen bringt die Reinschrift Vortrag Mozart, 1. Satz zuende. 1 — Rf. 6.10: Rosé>-Quartett, Mozart Dm, Brahms Amoll; unmanierlich, steif, bogenrasselnd, schulklassenmäßig – kurz eine Schauerballade! Habe ich schon vor 25 Jahren gegen diese unpoetische, unteilnehmende Weise Rosé>’s gekämpft, ebenso gegen jene Verehrer, die ihn über Joachim zu stellen den Mut hatten, so war ich doch erschrocken u. entsetzt über diese Ruine! — Um 8h Iphigenie von Goethe; wir hören nur den ersten Monolog, gesprochen von Frau Bleibtreu. — Korrektur „Einleitendes“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

March 28, 1926, Sunday, +7° to 18°, fair weather; the spring rushes in and covers the world with blossoms overnight.

— In Hietzing, afternoon meal taken; a walk as far as Ober St. Veit; I take off my overcoat– home at 3:15. — Lie-Liechen completes the fair copy of the [section on] peformance of the first movement of Mozart. 1 — Radio, 6:10: Rosé> Quartet, Mozart D minor, Brahms A minor; ill-mannered, stiff, with jangled bowing, like a group of school pupils – in short, a Gothic horror story! Even though I fought against this unpoetic, indifferent style of Rosé>'s twenty-five years ago, and likewise against those admirers who had the audacity to rank him higher than Joachim, I was still shocked and dismayed by this ruin! — At 8 o'clock, Goethe's Iphigenie [auf Tauris]; we listen only to the first monologue, spoken by Mrs. Bleibtreu. — Correction of the "Introduction". 2

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Mozart: Sinfonie G-Moll," Meisterwerk 2, pp.105–55 and Urlinietafeln; Eng. transl., pp. 59‒96.

2 "Einleitendes": though none of the essays in Meisterwerk 2 uses this word as a subheading, Schenker is referring to the introductory paragraphs of his essay on Mozart's G minor Symphony.