25. 15°, bedeckt, kühl.

— Von Sophie (K.): allerlei Pläne. — Mit Lie-Liechen zur Post: Steuer! — An Rothberger (expr.): Dank für den Besuch, Grüße u. Wünsche. — Fertigstellung aller Aufsätze bis auf die Sinfonie von Mozart. 1 — Um ½5h erscheint Frl. Marienberg; sie bittet uns, Dr. Holdengräber zu empfangen. — Nach dem Abendessen bis zum Schwarzenbergplatz, bei Vollmond. — Arbeit.

© Transcription Marko Deisinger.

25, 15°, cloudy, cool.

— From Sophie (postcard): all sorts of plans. — With Lie-Liechen, to the Post Office: tax! — To Rothberger (express): thanks for the visit, greetings and wishes. — Completion of all articles except for that on the symphony by Mozart. 1 — At 4:30 Miss Marienberg appears; she asks us to receive Dr. Holdengräber. — After dinner, as far as the Schwarzenbergplatz in full moon. — Work.

© Translation William Drabkin.

25. 15°, bedeckt, kühl.

— Von Sophie (K.): allerlei Pläne. — Mit Lie-Liechen zur Post: Steuer! — An Rothberger (expr.): Dank für den Besuch, Grüße u. Wünsche. — Fertigstellung aller Aufsätze bis auf die Sinfonie von Mozart. 1 — Um ½5h erscheint Frl. Marienberg; sie bittet uns, Dr. Holdengräber zu empfangen. — Nach dem Abendessen bis zum Schwarzenbergplatz, bei Vollmond. — Arbeit.

© Transcription Marko Deisinger.

25, 15°, cloudy, cool.

— From Sophie (postcard): all sorts of plans. — With Lie-Liechen, to the Post Office: tax! — To Rothberger (express): thanks for the visit, greetings and wishes. — Completion of all articles except for that on the symphony by Mozart. 1 — At 4:30 Miss Marienberg appears; she asks us to receive Dr. Holdengräber. — After dinner, as far as the Schwarzenbergplatz in full moon. — Work.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Mozart: Sinfonie G-Moll," Meisterwerk 2, pp. 105‒57 and Urlinietafeln; Eng. transl., pp. 59‒96.