17 Juni 1926

Von Dunn (Kartenbr.= OJ 10/13, [2]): stellt II1 in englischer Bearbeitung in Aussicht. — Von Sophie (Br.): eine Fotografie von Frieda gratuliert zum Geburtstag. — Von Frieda (Ansichtsk.): Wünsche. — An Vrieslander (Br.): teile die Auskunft von Deutsch mit. — Lie-Liechen bringt Wasserrosen – wohl das Schönste, was wir bis jetzt an Blumen hatten! Die natürliche Schönheit wie unnatürlich! — An Paul recomm. das Jahrbuch geschickt. — Vom Verlag (Br.= OC 54/84): die 8 Exemplare werden verschickt werden, wegen des Geldes entscheidet das Haus in München. — Mittelmann nimmt mit uns das Abendessen.

© Transcription Marko Deisinger.

June 17, 1926.

From Dunn (letter-card= OJ 10/13, [2]): holds out the prospect of an English version of II/1 . — From Sophie (letter): a photograph of Frieda, congratulates me on my birthday. — From Frieda (picture postcard): greetings. — To Vrieslander (letter): I communicate what I have learned from Deutsch. — Lie-Liechen brings us water-lilies – probably the most beautiful thing that we have had until now in the way of flowers! Natural beauty as if unnatural! — To Paul, registered letter: the Yearbook sent. — From the publisher (letter= OC 54/84): the eight (review) copies will be sent off; regarding the money, the Munich office will make a decision. — Mittelmann takes supper with us.

© Translation William Drabkin.

17 Juni 1926

Von Dunn (Kartenbr.= OJ 10/13, [2]): stellt II1 in englischer Bearbeitung in Aussicht. — Von Sophie (Br.): eine Fotografie von Frieda gratuliert zum Geburtstag. — Von Frieda (Ansichtsk.): Wünsche. — An Vrieslander (Br.): teile die Auskunft von Deutsch mit. — Lie-Liechen bringt Wasserrosen – wohl das Schönste, was wir bis jetzt an Blumen hatten! Die natürliche Schönheit wie unnatürlich! — An Paul recomm. das Jahrbuch geschickt. — Vom Verlag (Br.= OC 54/84): die 8 Exemplare werden verschickt werden, wegen des Geldes entscheidet das Haus in München. — Mittelmann nimmt mit uns das Abendessen.

© Transcription Marko Deisinger.

June 17, 1926.

From Dunn (letter-card= OJ 10/13, [2]): holds out the prospect of an English version of II/1 . — From Sophie (letter): a photograph of Frieda, congratulates me on my birthday. — From Frieda (picture postcard): greetings. — To Vrieslander (letter): I communicate what I have learned from Deutsch. — Lie-Liechen brings us water-lilies – probably the most beautiful thing that we have had until now in the way of flowers! Natural beauty as if unnatural! — To Paul, registered letter: the Yearbook sent. — From the publisher (letter= OC 54/84): the eight (review) copies will be sent off; regarding the money, the Munich office will make a decision. — Mittelmann takes supper with us.

© Translation William Drabkin.