21. Dezember 1931 Nebelig, -7°.

— Beispiele zur Artikulation [in Der freie Satz] nachgetragen. — {3690} Für v. Hoboken: Choral „O Haupt voll Blut u. Wunden“, Ursatz u. Chopin op. 33 I-III Vorschau (Linie). — Frühmann um ½12h: empfiehlt die Pulver weiterzunehmen; sehr zufrieden! — Nach Tisch allein ins Freie. — Von Sophie (Br.): Frieda sorgt für Alles! Sie erwartet ein Kind! — Von Lorenz, Galtür (K.): Wünsche. — Brünauer bringt das Stammbuch der kleinen Bechert; er geht ohne Lie-Liechen zu sehen! — Rf.: Peters spielt die Appassionata. — Lie-Liechen schreibt bis ½10h an der Artikulation [in Der freie Satz], dann geht sie noch in die Küche den Weihnachtsstollen anmachen. — An Klara (Br.): erstes Lebenszeichen, mehr wird folgen. — Keine gute Nacht, mühsam erzwungene Ruhe!

© Transcription Marko Deisinger.

December 21, 1931, foggy, -7°.

— Examples for "Articulation" [for Free Composition ] entered. — {3690} For Hoboken: Ursatz for the chorale " O Haupt voll Blut u. Wunden ," and a preview of Chopin’s Op. 33, Nos. 1–3 (line). — Frühmann at 11:30: he recommends that I continue taking the tablets; very satisfied! — After lunch, out of doors on my own. — From Sophie (letter): Frieda is taking care of everything! She is expecting a child! — From Lorenz in Galtür (postcard): greetings. — Brünauer brings little Miss Bechert’s friendship album; he leaves without seeing Lie-Liechen! — Radio: Peters plays the " Appassionata ". — Lie-Liechen writes up "Articulation" [for Free Composition ] until 9:30, then goes back to the kitchen to prepare the Christmas stollen. — To Klara (letter): first sign of life; more will follow. — Not a good night: peacefulness wrought with great effort!

© Translation William Drabkin.

21. Dezember 1931 Nebelig, -7°.

— Beispiele zur Artikulation [in Der freie Satz] nachgetragen. — {3690} Für v. Hoboken: Choral „O Haupt voll Blut u. Wunden“, Ursatz u. Chopin op. 33 I-III Vorschau (Linie). — Frühmann um ½12h: empfiehlt die Pulver weiterzunehmen; sehr zufrieden! — Nach Tisch allein ins Freie. — Von Sophie (Br.): Frieda sorgt für Alles! Sie erwartet ein Kind! — Von Lorenz, Galtür (K.): Wünsche. — Brünauer bringt das Stammbuch der kleinen Bechert; er geht ohne Lie-Liechen zu sehen! — Rf.: Peters spielt die Appassionata. — Lie-Liechen schreibt bis ½10h an der Artikulation [in Der freie Satz], dann geht sie noch in die Küche den Weihnachtsstollen anmachen. — An Klara (Br.): erstes Lebenszeichen, mehr wird folgen. — Keine gute Nacht, mühsam erzwungene Ruhe!

© Transcription Marko Deisinger.

December 21, 1931, foggy, -7°.

— Examples for "Articulation" [for Free Composition ] entered. — {3690} For Hoboken: Ursatz for the chorale " O Haupt voll Blut u. Wunden ," and a preview of Chopin’s Op. 33, Nos. 1–3 (line). — Frühmann at 11:30: he recommends that I continue taking the tablets; very satisfied! — After lunch, out of doors on my own. — From Sophie (letter): Frieda is taking care of everything! She is expecting a child! — From Lorenz in Galtür (postcard): greetings. — Brünauer brings little Miss Bechert’s friendship album; he leaves without seeing Lie-Liechen! — Radio: Peters plays the " Appassionata ". — Lie-Liechen writes up "Articulation" [for Free Composition ] until 9:30, then goes back to the kitchen to prepare the Christmas stollen. — To Klara (letter): first sign of life; more will follow. — Not a good night: peacefulness wrought with great effort!

© Translation William Drabkin.