25. Blau.

— Um ½10h aus dem Zimmer; zwischen 10–12h zu Fuß nach Patsch u. zurück. Wundervolle Rund- u. Einblicke. Bauern säen – Golf frißt Boden ab. — Von Waldheim rec. 3 Exemplare. — Von Salzer (Br.): dankt, wird den Kollegen die Exemplare übermitteln. — Von Haas (Br.OJ 11/32, [10]): Gruß beim Antritt der Ferien; kündigt für den Herbst eine Kuratoriums[s]itzung an. — An Vrieslander Violin (K.): Preis nur S. 3. — Die Jause im Café Stern. — Glutroter Abendhimmel. — Lie-Liechen schreibt nachts den Brief an Deutsch. —{3753}

© Transcription Marko Deisinger.

25, blue sky.

— At 9:30, out of our room from 10 to 12 o’clock, on foot to Patsch and back. Wonderful panoramas and views. Farmers sow – golf eats up land. — From Waldheim by registered post, three copies . — From Salzer (letter): thanks, he will deliver the copies to his colleagues. — From Haas (letterOJ 11/32, [10]): greetings at the start of the holidays; he announces a meeting of the Board of Trustees for the fall. — To Vrieslander Violin (postcard): the price is only 3 shillings. — Afternoon snack at the Café Stern. — Glowing red evening sky. — At night, Lie-Liechen writes the letter to Deutsch. —{3753}

© Translation William Drabkin.

25. Blau.

— Um ½10h aus dem Zimmer; zwischen 10–12h zu Fuß nach Patsch u. zurück. Wundervolle Rund- u. Einblicke. Bauern säen – Golf frißt Boden ab. — Von Waldheim rec. 3 Exemplare. — Von Salzer (Br.): dankt, wird den Kollegen die Exemplare übermitteln. — Von Haas (Br.OJ 11/32, [10]): Gruß beim Antritt der Ferien; kündigt für den Herbst eine Kuratoriums[s]itzung an. — An Vrieslander Violin (K.): Preis nur S. 3. — Die Jause im Café Stern. — Glutroter Abendhimmel. — Lie-Liechen schreibt nachts den Brief an Deutsch. —{3753}

© Transcription Marko Deisinger.

25, blue sky.

— At 9:30, out of our room from 10 to 12 o’clock, on foot to Patsch and back. Wonderful panoramas and views. Farmers sow – golf eats up land. — From Waldheim by registered post, three copies . — From Salzer (letter): thanks, he will deliver the copies to his colleagues. — From Haas (letterOJ 11/32, [10]): greetings at the start of the holidays; he announces a meeting of the Board of Trustees for the fall. — To Vrieslander Violin (postcard): the price is only 3 shillings. — Afternoon snack at the Café Stern. — Glowing red evening sky. — At night, Lie-Liechen writes the letter to Deutsch. —{3753}

© Translation William Drabkin.