Browse by
LC ASC 7/50, [14] - Typewritten letter (carbon copy) from Schoenberg to Moriz Violin, dated April 15, 1941
⇧ 15. April 1941 Herrn Moriz Violin 253 Buena Vista Avenue San Francisco, California Lieber Freund: 1 Sie haben letzthin wirklich nur in solchen Andeutungen von Ihrem Vorhaben 2 gesprochen, dass ich wirklich keinen Begriff davon bekommen konnte. Wenn ich Ihnen nun heute trotzdem eine prinzipielle Zusage machen kann, so geschieht das, weil ich weiss, dass ich mich auf Sie in den allerwichtigsten Fragen verlassen kann: Sie kennen meine künstlerischen Standpunkte und ich kenne die Ihrigen und das ist eine ausreichende Basis für gegenseitiges Vertrauen. Aber nur eines könnte dem im Weg stehen: Ich kann nicht von Los Angeles wegziehen. Aber, ich glaube ich könnte leicht jede Woche Freitag nachmittags hinüber fahren und Samstag, ja eventuell Sonntag unterrichten. Das ist zwar kostspielig, da ich ja selbst nicht "drive", aber ich kann es mit Bahn oder Bus machen. Ich muss fort und möchte Ihnen rasch antworten. Ich bin sehr neugierig Näheres zu erfahren. Hoffentlich sehe ich Sie bald. Viele herzlichste Grüsse, Ihr [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2020 |
Previously, you spoke about your plan 2 only in such allusive terms that I really could not gather any clear idea of it. If today I can nevertheless give you my assent in principle, that is because I know that I can rely on you in all the most important issues: you are familiar with my views on artistic matters and I am familiar with yours, and that is an adequate basis for mutual trust. There is only one thing standing in the way: I cannot move away from Los Angeles. However, I believe I could easily travel up each week on Friday afternoon and teach Saturday, possibly Sunday too. That is admittedly expensive since I do not myself drive, but I can do it by train or bus. I have to get going, but wanted to give you a quick answer. I am very curious to learn further details. I hope to see you soon. Profuse, most cordial greetings, Your [unsigned] © Translation Ian Bent, 2020 |
⇧ 15. April 1941 Herrn Moriz Violin 253 Buena Vista Avenue San Francisco, California Lieber Freund: 1 Sie haben letzthin wirklich nur in solchen Andeutungen von Ihrem Vorhaben 2 gesprochen, dass ich wirklich keinen Begriff davon bekommen konnte. Wenn ich Ihnen nun heute trotzdem eine prinzipielle Zusage machen kann, so geschieht das, weil ich weiss, dass ich mich auf Sie in den allerwichtigsten Fragen verlassen kann: Sie kennen meine künstlerischen Standpunkte und ich kenne die Ihrigen und das ist eine ausreichende Basis für gegenseitiges Vertrauen. Aber nur eines könnte dem im Weg stehen: Ich kann nicht von Los Angeles wegziehen. Aber, ich glaube ich könnte leicht jede Woche Freitag nachmittags hinüber fahren und Samstag, ja eventuell Sonntag unterrichten. Das ist zwar kostspielig, da ich ja selbst nicht "drive", aber ich kann es mit Bahn oder Bus machen. Ich muss fort und möchte Ihnen rasch antworten. Ich bin sehr neugierig Näheres zu erfahren. Hoffentlich sehe ich Sie bald. Viele herzlichste Grüsse, Ihr [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2020 |
Previously, you spoke about your plan 2 only in such allusive terms that I really could not gather any clear idea of it. If today I can nevertheless give you my assent in principle, that is because I know that I can rely on you in all the most important issues: you are familiar with my views on artistic matters and I am familiar with yours, and that is an adequate basis for mutual trust. There is only one thing standing in the way: I cannot move away from Los Angeles. However, I believe I could easily travel up each week on Friday afternoon and teach Saturday, possibly Sunday too. That is admittedly expensive since I do not myself drive, but I can do it by train or bus. I have to get going, but wanted to give you a quick answer. I am very curious to learn further details. I hope to see you soon. Profuse, most cordial greetings, Your [unsigned] © Translation Ian Bent, 2020 |
Footnotes1 Obvious typing errors have been silently corrected. This document is a carbon copy; the final, signed copy, on which corrections may have been made, is not known to survive. 2 i.e. Violin's plans for an "institute" in San Francisco, as set out in LC ASC 27/45, [27], April 14, 1941, in which Schoenberg would play a prominent role. 3 Schoenberg was wrong in this assumption: he was forced into retirement in 1944 at the age of 70 by the strict retirement rules of the university, on a pension of $28.50 a month. 4 Violin's letter, LC ASC 27/45, [27], April 14, 1941, offered $4,000 a month for nine or ten months a year, for attendance one day a week, to cover all personal expenses. Violin was clear that he was expecting Schoenberg to travel weekly from Los Angeles to San Francisco under that arrangement. There was no question of Schoenberg's moving home. |
|
Commentary
Digital version created: 2020-09-08 |