Downloads temporarily removed for testing purposes


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32.
Wien [/] I., Reichstratstrasse 8
[etc.]

N

Wien, 2 Jänner 1912.

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien.

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Mit gleicher Post senden wir Ihnen Korrekturabzug vom 3. Druckbogen umbrochen zur gefl. 2. Korrektur. 2 Ihre gesch. Mitteilungen vom 1. ds. 3 haben wir zur Kenntnis genommen und werden selbe an die Druckerei weiterleiten.

Wir ersuchen Sie ferner um Einsendung der ersten Korrekturen da wir dieselben sowohl für uns, als auch für die Druckerei 4 benötigen. Desgleichen bitten wir um Einsendung des Manuskriptes, da wir dasselbe in unseren Archiven aufbewahren müssen.

Wir sehen der baldigen Zusendung der bei Ihnen befindlichen Druckbogen Nr.5–12 5 entgegen und zeichnen


hochachtungsvoll
[signed:] Universal-Edition Actiengesellschaft
[signed:] Hertzka

[initialed:] N

{verso}
[top-right corner:]
Weil
Bruder
Schulz, [?Schuldmeir] ,
4h

© Transcription Ian Bent, 2006, 2022


Universal Edition & Co.
(Josef Aibl Publishers & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
Vienna [/] I, Reichstratstrasse 8
[etc.]

N

Vienna, January 2, 1912

Prof. Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Professor, 1

By the same post we are sending you page-proofs of the third gathering, for you kindly to correct for a second time. 2 We have taken note your esteemed communication of the 1st of the month, 3 and will pass it on to the printers.

Further, we ask you to return the first proofs, since we need them for our own purposes as well as for that of the printers. 4 We likewise ask you to send us the manuscript so that it can be placed in safe storage in our archives.

We look forward to receiving soon gatherings 5–12, 5 which are with you, and remain


With kind regards,
[signed:] Universal Edition & Co.
[signed:] Hertzka

[initialed:] N

{verso}
[top-right corner:]
Weil
Brother
Schulz, [?Schuldmeir]
4 o'clock

© Translation Ian Bent, 2006, 2022


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32.
Wien [/] I., Reichstratstrasse 8
[etc.]

N

Wien, 2 Jänner 1912.

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien.

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Mit gleicher Post senden wir Ihnen Korrekturabzug vom 3. Druckbogen umbrochen zur gefl. 2. Korrektur. 2 Ihre gesch. Mitteilungen vom 1. ds. 3 haben wir zur Kenntnis genommen und werden selbe an die Druckerei weiterleiten.

Wir ersuchen Sie ferner um Einsendung der ersten Korrekturen da wir dieselben sowohl für uns, als auch für die Druckerei 4 benötigen. Desgleichen bitten wir um Einsendung des Manuskriptes, da wir dasselbe in unseren Archiven aufbewahren müssen.

Wir sehen der baldigen Zusendung der bei Ihnen befindlichen Druckbogen Nr.5–12 5 entgegen und zeichnen


hochachtungsvoll
[signed:] Universal-Edition Actiengesellschaft
[signed:] Hertzka

[initialed:] N

{verso}
[top-right corner:]
Weil
Bruder
Schulz, [?Schuldmeir] ,
4h

© Transcription Ian Bent, 2006, 2022


Universal Edition & Co.
(Josef Aibl Publishers & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
Vienna [/] I, Reichstratstrasse 8
[etc.]

N

Vienna, January 2, 1912

Prof. Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Professor, 1

By the same post we are sending you page-proofs of the third gathering, for you kindly to correct for a second time. 2 We have taken note your esteemed communication of the 1st of the month, 3 and will pass it on to the printers.

Further, we ask you to return the first proofs, since we need them for our own purposes as well as for that of the printers. 4 We likewise ask you to send us the manuscript so that it can be placed in safe storage in our archives.

We look forward to receiving soon gatherings 5–12, 5 which are with you, and remain


With kind regards,
[signed:] Universal Edition & Co.
[signed:] Hertzka

[initialed:] N

{verso}
[top-right corner:]
Weil
Brother
Schulz, [?Schuldmeir]
4 o'clock

© Translation Ian Bent, 2006, 2022

Footnotes

1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker's diary.

2 i.e. of Schenker's monograph Beethovens Neunte Sinfonie : gathering 3 = pp. 33‒48 [Eng. transl., 56‒69].

3 = WSLB 90, January 1, 1912.

4 Breitkopf & Härtel, Leipzig.

5 Gatherings 5–12 = pp. 65–192 [Eng. transl., 81–182].

Commentary

Rights Holder
Universal Edition, published here by kind permission
License
Published by kind permission of Universal Edition granted on December 6, 2010. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus[dot]cam.[dot]ac[dot]uk
Format
1p letter, printed letterhead, with stamped alteration; typewritten recipient address, salutation, message, and valediction, stamped and holograph signatures; annotation in Schenker's hand on verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2022-06-21
Last updated: 2010-02-07