Browse by
OJ 11/42, [3] - Handwritten postcard from Maximilian Harden to Schenker, dated May 22, 1893
{recto}
⇧ Deutsche Reichspost Postkarte An: ⇧ Herrn Dr. H. Schenker ⇧ in ⇧ Wien III ⇧ Wohnung ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 22 5, 93 | 4½-5N. || [postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 22.-5. 93, 8N. || {verso} ⇧ DIE ZUKUNFT. HERAUSGEBER: MAXIMILIAN HARDEN. BERLIN W. 9, ⇧ 22. 5 ⇧ [18]9⇧ 3 ⇧ 27 KÖTHENER STRASSE. ⇧ Sehr geehrter Herr allerbesten Dank. Falstaff 1 ist hier am 1. Juni, und ich möchte sehr gern † in der am 2ten erscheinenden Nummer, wenns geht, darüber etwas haben, weil sonst 8 Tage später alle Blätter voll sind. Dann müßte ich bis Montag früh (29ten) spätestens aber der Msipt. haben – ich überlasse es Ihnen u. bitte nur um 1. Zeile, ob es kommt. © Transcription William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ German Imperial Post Postcard To: ⇧ Dr. H. Schenker ⇧ in: ⇧ Vienna III ⇧ Address: ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 22 5, 93 | 4½-5 P.M. || [postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 22.-5. 93, 8N P.M. || {verso} ⇧ DIE ZUKUNFT. EDITOR: MAXIMILIAN HARDEN. BERLIN W. 9, ⇧ May 22, ⇧ [18]9⇧ 3 ⇧ 27 KÖTHENER STRASSE ⇧ Dear Sir, Sincerest thanks. Falstaff 1 will be here on June 1, and I would very much † like to have something about it, if possible, in the issue to appear on the 2nd, because otherwise all the papers will be overflowing with it eight days later. But then I would need to have the manuscript by Monday morning (the 29th) at the latest ‒ I leave it to you and only ask for a line on whether it's coming. © Translation William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ Deutsche Reichspost Postkarte An: ⇧ Herrn Dr. H. Schenker ⇧ in ⇧ Wien III ⇧ Wohnung ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 22 5, 93 | 4½-5N. || [postmark:] || WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | 22.-5. 93, 8N. || {verso} ⇧ DIE ZUKUNFT. HERAUSGEBER: MAXIMILIAN HARDEN. BERLIN W. 9, ⇧ 22. 5 ⇧ [18]9⇧ 3 ⇧ 27 KÖTHENER STRASSE. ⇧ Sehr geehrter Herr allerbesten Dank. Falstaff 1 ist hier am 1. Juni, und ich möchte sehr gern † in der am 2ten erscheinenden Nummer, wenns geht, darüber etwas haben, weil sonst 8 Tage später alle Blätter voll sind. Dann müßte ich bis Montag früh (29ten) spätestens aber der Msipt. haben – ich überlasse es Ihnen u. bitte nur um 1. Zeile, ob es kommt. © Transcription William Pastille, 2006 |
{recto}
⇧ German Imperial Post Postcard To: ⇧ Dr. H. Schenker ⇧ in: ⇧ Vienna III ⇧ Address: ⇧ Traungasse 1 [postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 22 5, 93 | 4½-5 P.M. || [postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 22.-5. 93, 8N P.M. || {verso} ⇧ DIE ZUKUNFT. EDITOR: MAXIMILIAN HARDEN. BERLIN W. 9, ⇧ May 22, ⇧ [18]9⇧ 3 ⇧ 27 KÖTHENER STRASSE ⇧ Dear Sir, Sincerest thanks. Falstaff 1 will be here on June 1, and I would very much † like to have something about it, if possible, in the issue to appear on the 2nd, because otherwise all the papers will be overflowing with it eight days later. But then I would need to have the manuscript by Monday morning (the 29th) at the latest ‒ I leave it to you and only ask for a line on whether it's coming. © Translation William Pastille, 2006 |
Footnotes1 The production of Verdi's Falstaff was moving from Vienna to Berlin, so Harden evidently hoped that Schenker could provide him with a review before the opera was to appear in Berlin. Schenker's review was published as "Notizen zu Verdis Falstaff," Die Zukunft 3 (3 June 1893), 474‒76 and is reprinted in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1990), 44‒48. |
|
Format† Double underlined |
|
Commentary
Digital version created: 2014-12-05 |