Downloads temporarily removed for testing purposes

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365
Wien, 11. März 1919.

Lieber Freund!

Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht


Ihr herzlichst grüssender
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365
Vienna, March 11, 1919

Dear Friend,

I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so.


Yours with cordial greetings,
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365
Wien, 11. März 1919.

Lieber Freund!

Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht


Ihr herzlichst grüssender
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365
Vienna, March 11, 1919

Dear Friend,

I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so.


Yours with cordial greetings,
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2010

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 2/14, p. 2041, March 12, 1919: " Von Karpath (Br.): stellt fest, daß es 500, nicht 400 Kronen waren!" ("From Karpath (letter): establishes that it was 500, rather than 400 Kronen!").

2 Schenker records the following in his diary at OJ 2/14, p. 2040–2041, March 10, 1919: "An Karpath (Br.): verständige ihn von der Rückzahlung an Hammerschlag: konnte all die vielen Jahre die Scham nicht herunterwürgen." ("To Karpath (letter): inform him that Hammerschlag has been repaid: couldn't swallow the shame those many years."). Earlier in the day, Schenker has met his brother Moriz Schenker and records: "wiederhole, daß ich Direktor Hammerschlag gerne 400 Kronen zurückgeben möchte; zu diesem Zwecke übergibt er mir sofort diesen Betrag." ("repeat that I would like to give Director Hammerschlag 400 Kronen back; he immediately gives me this amount for this purpose.").

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, typed message, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Ludwig Karpath
License
Permission to publish being sought. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2010-04-23
Last updated: 2010-04-23