[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365
Wien, 11. März 1919.

Lieber Freund!

Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht


Ihr herzlichst grüssender
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365
Vienna, March 11, 1919

Dear Friend,

I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so.


Yours with cordial greetings,
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHON: 6365
Wien, 11. März 1919.

Lieber Freund!

Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht


Ihr herzlichst grüssender
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Ian Bent, 2010

[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH
VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: 6365
Vienna, March 11, 1919

Dear Friend,

I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so.


Yours with cordial greetings,
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2010

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 2/14, p. 2041, March 12, 1919: " Von Karpath (Br.): stellt fest, daß es 500, nicht 400 Kronen waren!" ("From Karpath (letter): establishes that it was 500, rather than 400 Kronen!").

2 Schenker records the following in his diary at OJ 2/14, p. 2040–2041, March 10, 1919: "An Karpath (Br.): verständige ihn von der Rückzahlung an Hammerschlag: konnte all die vielen Jahre die Scham nicht herunterwürgen." ("To Karpath (letter): inform him that Hammerschlag has been repaid: couldn't swallow the shame those many years."). Earlier in the day, Schenker has met his brother Moriz Schenker and records: "wiederhole, daß ich Direktor Hammerschlag gerne 400 Kronen zurückgeben möchte; zu diesem Zwecke übergibt er mir sofort diesen Betrag." ("repeat that I would like to give Director Hammerschlag 400 Kronen back; he immediately gives me this amount for this purpose.").