Browse by
OJ 12/9, [24] - Typewritten letter from Karpath to Schenker, dated March 11, 1919
[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16 TELEPHON: 6365 Wien, 11. März 1919. Lieber Freund! Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht Ihr herzlichst grüssender [signed:] ⇧ Ludwig Karpath © Transcription Ian Bent, 2010 |
[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16 TELEPHONE: 6365 Vienna, March 11, 1919 Dear Friend, I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so. Yours with cordial greetings, [signed:] ⇧ Ludwig Karpath © Translation Ian Bent, 2010 |
[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH WIEN, IV. PRINZ EUGEN-STRASSE 16 TELEPHON: 6365 Wien, 11. März 1919. Lieber Freund! Ich 1 möchte zunächst feststellen, dass der Betrag nicht 400, sondern 500 Kronen betrug. 2 Es ist gewiss erfreulich, dass Sie nun in der Lage sind, diese Angelegenheit zu erledigen. Hoffentlich geht es Ihnen auch sonst recht gut, was jedenfalls aufrichtig wünscht Ihr herzlichst grüssender [signed:] ⇧ Ludwig Karpath © Transcription Ian Bent, 2010 |
[printed letterhead: ]
LUDWIG KARPATH VIENNA IV, PRINZ EUGEN-STRASSE 16 TELEPHONE: 6365 Vienna, March 11, 1919 Dear Friend, I 1 should first like to establish that the sum of money amounted to 500, not 400, Kronen. 2 It is positively excellent that you are now in a position to settle this matter. I hope that all is well with you in other respects, too; I at any rate sincerely hope so. Yours with cordial greetings, [signed:] ⇧ Ludwig Karpath © Translation Ian Bent, 2010 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 2/14, p. 2041, March 12, 1919: " Von Karpath (Br.): stellt fest, daß es 500, nicht 400 Kronen waren!" ("From Karpath (letter): establishes that it was 500, rather than 400 Kronen!"). 2 Schenker records the following in his diary at OJ 2/14, p. 2040–2041, March 10, 1919: "An Karpath (Br.): verständige ihn von der Rückzahlung an Hammerschlag: konnte all die vielen Jahre die Scham nicht herunterwürgen." ("To Karpath (letter): inform him that Hammerschlag has been repaid: couldn't swallow the shame those many years."). Earlier in the day, Schenker has met his brother Moriz Schenker and records: "wiederhole, daß ich Direktor Hammerschlag gerne 400 Kronen zurückgeben möchte; zu diesem Zwecke übergibt er mir sofort diesen Betrag." ("repeat that I would like to give Director Hammerschlag 400 Kronen back; he immediately gives me this amount for this purpose."). |
|
Commentary
Digital version created: 2010-04-23 |