Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
z. Zt.
Igls, Tirol

[An: ] H Dr. Oswald Jonas
Wien, [deletion] III
Untere Weißgärberstr. 37

[postmark:] || INNSBRUCK 2 | 28.VIII.32.14 | * 8h * ||
[postmark:] || 8 W[IEN] | 29.VIII.32-7 | * 4e * ||

{verso}

Lieber Herr Dr. Jonas ! 1

So etwa gegen Mitte Sept. komme ich nach Wien zurück u. möchte Sie, falls Sie noch in Wien wären, gern bei mir sehen.

Soeben lese ich, daß das Stern’sche Konserv. eröffnet wird, sind Sie in irgendeiner Form dabei? Haben Sie von Vrieslander seine neuesten Liederhefte schon erhalten? Hoffentlich auf Wiedersehen.


Von mir u. meiner Frau beste Grüße
Ihr
[signed:] H Schenker

28. 8. 32

© Transcription John Rothgeb, 2006

{recto}
Postcard

From: Schenker
Currently at:
Igls, Tyrol

[To:] Dr. Oswald Jonas
Vienna [deletion] III
Untere Weißgärberstraße 37

[postmark:] || INNSBRUCK 2 | 28.VIII.32.14 | * 8h * ||
[postmark:] || 8 V[IENNA] | 29.VIII.32-7 | * 4e * ||

{verso}

Dear Dr. Jonas, 1

Sometime around the middle of September I will return to Vienna and, in case you should still be in Vienna, would like very much to have you come by for a visit.

I have just read that the Stern Conservatory is opening; are you involved in any way? Have you received from Vrieslander his latest Lieder volumes? I hope to see you soon.


Best greetings from me and my wife
Your
[signed:] H. Schenker

August 28, 1932

© Translation John Rothgeb, 2006

{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
z. Zt.
Igls, Tirol

[An: ] H Dr. Oswald Jonas
Wien, [deletion] III
Untere Weißgärberstr. 37

[postmark:] || INNSBRUCK 2 | 28.VIII.32.14 | * 8h * ||
[postmark:] || 8 W[IEN] | 29.VIII.32-7 | * 4e * ||

{verso}

Lieber Herr Dr. Jonas ! 1

So etwa gegen Mitte Sept. komme ich nach Wien zurück u. möchte Sie, falls Sie noch in Wien wären, gern bei mir sehen.

Soeben lese ich, daß das Stern’sche Konserv. eröffnet wird, sind Sie in irgendeiner Form dabei? Haben Sie von Vrieslander seine neuesten Liederhefte schon erhalten? Hoffentlich auf Wiedersehen.


Von mir u. meiner Frau beste Grüße
Ihr
[signed:] H Schenker

28. 8. 32

© Transcription John Rothgeb, 2006

{recto}
Postcard

From: Schenker
Currently at:
Igls, Tyrol

[To:] Dr. Oswald Jonas
Vienna [deletion] III
Untere Weißgärberstraße 37

[postmark:] || INNSBRUCK 2 | 28.VIII.32.14 | * 8h * ||
[postmark:] || 8 V[IENNA] | 29.VIII.32-7 | * 4e * ||

{verso}

Dear Dr. Jonas, 1

Sometime around the middle of September I will return to Vienna and, in case you should still be in Vienna, would like very much to have you come by for a visit.

I have just read that the Stern Conservatory is opening; are you involved in any way? Have you received from Vrieslander his latest Lieder volumes? I hope to see you soon.


Best greetings from me and my wife
Your
[signed:] H. Schenker

August 28, 1932

© Translation John Rothgeb, 2006

Footnotes

1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/5, p. 3766, August 28, 1932: "An Dr. Jonas (K.): Einladung für Wien; ob er Lieder von Vrieslander erhalten hat." ("To Jonas (postcard): invitation for Vienna; whether he has received songs from Vrieslander.").

Commentary

Format
printed postcard, holograph addresses recto, holograph message and signature verso
Provenance
Oswald Jonas (document date-1978)—Special Collections, University of California, Riverside (1978-)
Rights Holder
In the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable efforts have been made to identify heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2015-08-09
Last updated: 2011-02-07