Downloads temporarily removed for testing purposes

27. (Sonnt.)

Nikolai -Conzert ( Walter ). „ Till Eulenspiegel “; eine sehr kurzatmige u. geistig zu primitiv ge führte haltene Serenade von Fuchs ; ‒ nun Coloraturarie aus Rossini 's Semiramis ohne beseelte Coloraturkunst von Frl. Kurz gesungen.

{33}
1. 07. ‒ 2. 07.

Abends: Lengpel: das böse Schicksal hat endlich auch die Liszt Son. Hm. erreicht! Nun spielen auch Kinder dieses Werk! (Angeblich Emanzipation der Kinder, wie des Frauengeschlechtes; die Kunst der leeren Nachahmung ist aufs höchste gestiegen.)

© Transcription Ian Bent.

27. (Sun.)

Nikolai-Concert (Walter). Till Eulenspiegel ; a very short-breathed and spiritually too primitively written shaped Serenade by Fuchs; ‒ then coloratura arias from Rossini's Semiramide, sung by Miss Kurz unenlightened by the art of coloratura.

{33}
1. 07. ‒ 2. 07.

In the evening: Lengpel: cruel fate has finally even reached the Liszt Sonata in B minor! Now even children play this work! (Supposedly emancipation of children, like that of the female sex; the art of empty imitation has attained its xenith.

© Translation Ian Bent.

27. (Sonnt.)

Nikolai -Conzert ( Walter ). „ Till Eulenspiegel “; eine sehr kurzatmige u. geistig zu primitiv ge führte haltene Serenade von Fuchs ; ‒ nun Coloraturarie aus Rossini 's Semiramis ohne beseelte Coloraturkunst von Frl. Kurz gesungen.

{33}
1. 07. ‒ 2. 07.

Abends: Lengpel: das böse Schicksal hat endlich auch die Liszt Son. Hm. erreicht! Nun spielen auch Kinder dieses Werk! (Angeblich Emanzipation der Kinder, wie des Frauengeschlechtes; die Kunst der leeren Nachahmung ist aufs höchste gestiegen.)

© Transcription Ian Bent.

27. (Sun.)

Nikolai-Concert (Walter). Till Eulenspiegel ; a very short-breathed and spiritually too primitively written shaped Serenade by Fuchs; ‒ then coloratura arias from Rossini's Semiramide, sung by Miss Kurz unenlightened by the art of coloratura.

{33}
1. 07. ‒ 2. 07.

In the evening: Lengpel: cruel fate has finally even reached the Liszt Sonata in B minor! Now even children play this work! (Supposedly emancipation of children, like that of the female sex; the art of empty imitation has attained its xenith.

© Translation Ian Bent.