Freit. 17.
[final version only]
Besuch Baron Erw. Ferstels bei mir wegen der für Fl. erbetenen 400 Fl. Frau Eiss. sendet endlich 250 Fl. für Fl. Die Debatte mit Baron F. verlief lange u. heiß. Wohltäter, die selbst zu schwach sind, um mit Liebe zu schenken also sozusagen „neurasthenische Wohltäter,“ {41} eifern desto heftiger wider eine angebliche „Neurasthenie“ des Empfängers, wenn dieser nämlich das geschenkte Kleingeld nicht sofort in welterschütternde Tondichtungen umsetz! Die Gegenleistung des Beschenkten? Ach, du l. Himmel ‒ wie sieht denn die Gegenleistung des beschenkenden weichen Mannes an die Welt aus? In seinem Beruf schon gegen ein Jahreshonorar von 7‒10.000 Kr. durch Jedermann ersetzbar, was bietet er sonst der Menschheit denn dafür, daß er außer dem Berufshonorar noch weitere 40‒50.000 Kr. an Rente per Jahr besitzen darf? Sonderbare Unverschämtheit u. Unlogik der Reichen: Sie nehmen der [sic] höherstehenden Gut, d.i. deren Geist, Kunst u. Unterhaltung entgegen; nicht nur aber, daß sie solchen Nehmens sich überhaupt denn gar nicht schämen nennen sie es umgekehrt (in starker Selbstbeschmeichelung) vielmehr „Verständnis“, „Genuß“ der Kunst u.s.w. Wenn hingegen vice versa der arme Künstler einziges des Reichen hat, d.i. das Geld, entgegennehmen möchte, so ist letzter, gar weit davon entfernt, ein Geldverständnis des Armen (vgl. Kunstverständnis des Reichen) beim Künstler anzunehmen, vielmehr sofort bereit ihn blos einen elenden „Bettler“ oder dgl. zu schelten! Selbst somit „Bettler“, nur freilich vor Geist, schimpfen sie gar die anderen einen „Bettler“ (weil vor Geld!) © Transcription Ian Bent, 2017 |
Friday, [May]
17
[final version only]
Visit by Baron Erwin Ferstel to my place regarding the 400 florins requested for Floriz. Mrs. Eissler at last sends 250 florins for Floriz. The argument with Baron Ferstel was lengthy and heated. Patrons who are themselves too weak to donate with love ‒ so to speak "neurasthenic patrons" ‒ {41} rail all the more vehemently against alleged "neurasthenia" on the part of the recipient if the latter does not convert the donated pittance immediately into earth-shattering symphonic poems! Quid pro quo by the recipient! For heaven's sake! How then does the quid pro quo by the weak man who does the giving look to the world? In the office that he holds, already, against an annual remuneration of 7‒10,000 Kronen a year replaceable by anybody, what else does he offer mankind, that in addition to his official remuneration he must also possess a further 40‒50,000 Kronen in unearned income? Astounding effrontery and illogicality of the rich: They accept their superior attributes ‒ i.e. their intellect, art and conversation ‒; but not only do they not even remotely feel shame at such taking, but on the contrary they instead call it (with great self-flattery) "understanding" and "enjoyment" of art, etc. When vice versa the poor artist wishes to receive something that the rich man has ‒ i.e. money ‒ then the latter, far from being taken by the artist as an understanding of money by the poor man (cf. understanding of art by the rich man), is instead immediately chided as no more than a wretched beggar or the like! Themselves consequently "beggars" (except that they're begging for things of the mind), they abuse the others as being beggars (because they're begging for money!). © Translation Ian Bent, 2017 |
Freit. 17.
[final version only]
Besuch Baron Erw. Ferstels bei mir wegen der für Fl. erbetenen 400 Fl. Frau Eiss. sendet endlich 250 Fl. für Fl. Die Debatte mit Baron F. verlief lange u. heiß. Wohltäter, die selbst zu schwach sind, um mit Liebe zu schenken also sozusagen „neurasthenische Wohltäter,“ {41} eifern desto heftiger wider eine angebliche „Neurasthenie“ des Empfängers, wenn dieser nämlich das geschenkte Kleingeld nicht sofort in welterschütternde Tondichtungen umsetz! Die Gegenleistung des Beschenkten? Ach, du l. Himmel ‒ wie sieht denn die Gegenleistung des beschenkenden weichen Mannes an die Welt aus? In seinem Beruf schon gegen ein Jahreshonorar von 7‒10.000 Kr. durch Jedermann ersetzbar, was bietet er sonst der Menschheit denn dafür, daß er außer dem Berufshonorar noch weitere 40‒50.000 Kr. an Rente per Jahr besitzen darf? Sonderbare Unverschämtheit u. Unlogik der Reichen: Sie nehmen der [sic] höherstehenden Gut, d.i. deren Geist, Kunst u. Unterhaltung entgegen; nicht nur aber, daß sie solchen Nehmens sich überhaupt denn gar nicht schämen nennen sie es umgekehrt (in starker Selbstbeschmeichelung) vielmehr „Verständnis“, „Genuß“ der Kunst u.s.w. Wenn hingegen vice versa der arme Künstler einziges des Reichen hat, d.i. das Geld, entgegennehmen möchte, so ist letzter, gar weit davon entfernt, ein Geldverständnis des Armen (vgl. Kunstverständnis des Reichen) beim Künstler anzunehmen, vielmehr sofort bereit ihn blos einen elenden „Bettler“ oder dgl. zu schelten! Selbst somit „Bettler“, nur freilich vor Geist, schimpfen sie gar die anderen einen „Bettler“ (weil vor Geld!) © Transcription Ian Bent, 2017 |
Friday, [May]
17
[final version only]
Visit by Baron Erwin Ferstel to my place regarding the 400 florins requested for Floriz. Mrs. Eissler at last sends 250 florins for Floriz. The argument with Baron Ferstel was lengthy and heated. Patrons who are themselves too weak to donate with love ‒ so to speak "neurasthenic patrons" ‒ {41} rail all the more vehemently against alleged "neurasthenia" on the part of the recipient if the latter does not convert the donated pittance immediately into earth-shattering symphonic poems! Quid pro quo by the recipient! For heaven's sake! How then does the quid pro quo by the weak man who does the giving look to the world? In the office that he holds, already, against an annual remuneration of 7‒10,000 Kronen a year replaceable by anybody, what else does he offer mankind, that in addition to his official remuneration he must also possess a further 40‒50,000 Kronen in unearned income? Astounding effrontery and illogicality of the rich: They accept their superior attributes ‒ i.e. their intellect, art and conversation ‒; but not only do they not even remotely feel shame at such taking, but on the contrary they instead call it (with great self-flattery) "understanding" and "enjoyment" of art, etc. When vice versa the poor artist wishes to receive something that the rich man has ‒ i.e. money ‒ then the latter, far from being taken by the artist as an understanding of money by the poor man (cf. understanding of art by the rich man), is instead immediately chided as no more than a wretched beggar or the like! Themselves consequently "beggars" (except that they're begging for things of the mind), they abuse the others as being beggars (because they're begging for money!). © Translation Ian Bent, 2017 |