Downloads temporarily removed for testing purposes

{89} [a]
[undated]
[This is written, in Jeanette Schenker's hand, on two (of three) sheets that have been interpolated into the sequence of pages between p. 89 and p. 90.]

Ein echt Wiener Erlebnis. 1

Im Archiv wegen Philip Em. Bachs Exemplars. Mandyczevsky tritt auf mich zu u. ersucht mich um ein Exemplar meiner Harmonielehre. Ich, den wahren Sachverhalt sofort witternd, frage, ob ich ihm persönlich das Exemplar zukommen lassen solle; darauf er, arrogant u. verlegen zugleich: „Nein, für die Gesellschaft selbst, die ja arm ist, u. so teure Bücher nicht anschaffen kann.“ In diesem Sinne schrieb ich nun an Cotta. Wenige Tage darauf, bei Gelegenheit der Rückgabe des entliehenen Exemplars sehe ich im Archiv die Sendung von Cotta noch in Verpackung. Ich sage zum Subarchivar Schittenhelm: 2 „Das dürfte wohl meine Harmonielehre sein, die ich, von Mandyczevsky darum gebeten, für die Gesellschaft selbst bestellt habe.“ „Das kann nicht sein,“ erwiderte Schüttenhelm, „hier muß ein Irrtum vorliegen, denn ich erinnere mich ganz genau, wie Dr. Mandyczevsky das Buch, als es durch Gerold kam, für die Gesellschaft anschaffen ließ.“ In der Tat beeilt sich der ehrliche Mann, mir sofort den Beweis für die Wahrheit seiner Behauptung zu erbringen, der ihm auch vollständig gelingt, u. um noch stärkere Beweise zu liefern will er mir das Buch selbst zeigen. Doch siehe da, dieses fehlt in der Bibliothek u. da fällt es Schittenhelm ein daß ja Mandyczevsky selbst es gewesen, der es seit Jahr u. Tag entliehen! Im selben Augenblick erscheint Mandyczevsky. Mit dem Scharfblick eines vom schlechten Gewissen beladenen Menschen übersieht er sofort die so peinliche Situation u. als Schittenhelm in seiner unwandelbaren Naivität ihn zu erinnern sich beeilt, daß er selbst das Buch für die Gesellschaft angekauft habe, meinte Mandyczevsky, sich treuherzig stellend: „Ach, da habe ich mich wohl geirrt, wollten Sie vielleicht mir ein Exemplar zur Verfügung stellen?“ Was {89} b blieb mir anderes übrig, als „ja“ zu sagen, u. damit ein häßliches Erlebnis abzuschließen, worin die Schwäche unserer Zeit sich so eckelerregend [recte ekelerregend] widerspiegelt? Das „nicht einbekennen wollen“ der Quelle, woraus man geschöpft, Undank an denjenigen, der die Anregung beschiert, nur um den Schein eines destomehr auf sich selbst beruhenden Menschen zu erlisten! 3

© Transcription Ian Bent, 2017

{89} [a]
[undated]
[This is written, in Jeanette Schenker's hand, on two (of three) sheets that have been interpolated into the sequence of pages between p. 89 and p. 90.]

A quintessential Viennese experience. 1

In the Archive in search copies of C. P. E. Bach [works]. Mandyczewski comes up to me and asks me for a copy of my Theory of Harmony . I, immediately sensing the true state of affairs, ask whether I should have the copy sent to him personally; to this he, arrogant and embarrassed at once, says: "No, for the Society itself, which is really poor and cannot afford to buy such expensive books." So I wrote to Cotta in this spirit. A few days later, when returning the copy that I had borrowed, I see in the Archive the package from Cotta still in its wrapping. I say to the assistant archivist, Schittenhelm: 2 "That must surely be my Theory of Harmony , which I myself ordered for the Society at the request of Mandyczewski. "That can't be right," responds Schittenhelm, "there must be a mistake, because I distinctly remember the book coming in from Gerold, and Dr. Mandyczewski having the book purchased for the Society." The honorable fellow hastens to produce evidence for me of the truth of what he said, which entirely corroborates his claim, and is eager to show me the book itself as even stronger evidence. But I then see that the book is missing from the shelf, and it occurs to Schittenhelm that it was Mandyczewski himself who borrowed it some time ago! At that very moment appears Mandyczewski. With the sharp eye of one burdened with a guilty conscience, he immediately detects the awkward situation, and when Schittenhelm in his steadfast naivety hastens to remind him that he himself has purchased the book for the Society, Mandyczewski, feigning sincerity, says: "Ah yes, I did make a mistake; How would you feel about making a copy available to me?" What {89} b could I say other than "yes," and thereby put an end to a distasteful experience, wherein the weakness of our time is reflected so nauseatingly? The "unwillingness to admit" the source upon which one has drawn, ingratitude toward someone who has offered the suggestion, merely in order to obtain by deceit the façade of an all the more self-reliant person! 3

© Translation Ian Bent, 2017

{89} [a]
[undated]
[This is written, in Jeanette Schenker's hand, on two (of three) sheets that have been interpolated into the sequence of pages between p. 89 and p. 90.]

Ein echt Wiener Erlebnis. 1

Im Archiv wegen Philip Em. Bachs Exemplars. Mandyczevsky tritt auf mich zu u. ersucht mich um ein Exemplar meiner Harmonielehre. Ich, den wahren Sachverhalt sofort witternd, frage, ob ich ihm persönlich das Exemplar zukommen lassen solle; darauf er, arrogant u. verlegen zugleich: „Nein, für die Gesellschaft selbst, die ja arm ist, u. so teure Bücher nicht anschaffen kann.“ In diesem Sinne schrieb ich nun an Cotta. Wenige Tage darauf, bei Gelegenheit der Rückgabe des entliehenen Exemplars sehe ich im Archiv die Sendung von Cotta noch in Verpackung. Ich sage zum Subarchivar Schittenhelm: 2 „Das dürfte wohl meine Harmonielehre sein, die ich, von Mandyczevsky darum gebeten, für die Gesellschaft selbst bestellt habe.“ „Das kann nicht sein,“ erwiderte Schüttenhelm, „hier muß ein Irrtum vorliegen, denn ich erinnere mich ganz genau, wie Dr. Mandyczevsky das Buch, als es durch Gerold kam, für die Gesellschaft anschaffen ließ.“ In der Tat beeilt sich der ehrliche Mann, mir sofort den Beweis für die Wahrheit seiner Behauptung zu erbringen, der ihm auch vollständig gelingt, u. um noch stärkere Beweise zu liefern will er mir das Buch selbst zeigen. Doch siehe da, dieses fehlt in der Bibliothek u. da fällt es Schittenhelm ein daß ja Mandyczevsky selbst es gewesen, der es seit Jahr u. Tag entliehen! Im selben Augenblick erscheint Mandyczevsky. Mit dem Scharfblick eines vom schlechten Gewissen beladenen Menschen übersieht er sofort die so peinliche Situation u. als Schittenhelm in seiner unwandelbaren Naivität ihn zu erinnern sich beeilt, daß er selbst das Buch für die Gesellschaft angekauft habe, meinte Mandyczevsky, sich treuherzig stellend: „Ach, da habe ich mich wohl geirrt, wollten Sie vielleicht mir ein Exemplar zur Verfügung stellen?“ Was {89} b blieb mir anderes übrig, als „ja“ zu sagen, u. damit ein häßliches Erlebnis abzuschließen, worin die Schwäche unserer Zeit sich so eckelerregend [recte ekelerregend] widerspiegelt? Das „nicht einbekennen wollen“ der Quelle, woraus man geschöpft, Undank an denjenigen, der die Anregung beschiert, nur um den Schein eines destomehr auf sich selbst beruhenden Menschen zu erlisten! 3

© Transcription Ian Bent, 2017

{89} [a]
[undated]
[This is written, in Jeanette Schenker's hand, on two (of three) sheets that have been interpolated into the sequence of pages between p. 89 and p. 90.]

A quintessential Viennese experience. 1

In the Archive in search copies of C. P. E. Bach [works]. Mandyczewski comes up to me and asks me for a copy of my Theory of Harmony . I, immediately sensing the true state of affairs, ask whether I should have the copy sent to him personally; to this he, arrogant and embarrassed at once, says: "No, for the Society itself, which is really poor and cannot afford to buy such expensive books." So I wrote to Cotta in this spirit. A few days later, when returning the copy that I had borrowed, I see in the Archive the package from Cotta still in its wrapping. I say to the assistant archivist, Schittenhelm: 2 "That must surely be my Theory of Harmony , which I myself ordered for the Society at the request of Mandyczewski. "That can't be right," responds Schittenhelm, "there must be a mistake, because I distinctly remember the book coming in from Gerold, and Dr. Mandyczewski having the book purchased for the Society." The honorable fellow hastens to produce evidence for me of the truth of what he said, which entirely corroborates his claim, and is eager to show me the book itself as even stronger evidence. But I then see that the book is missing from the shelf, and it occurs to Schittenhelm that it was Mandyczewski himself who borrowed it some time ago! At that very moment appears Mandyczewski. With the sharp eye of one burdened with a guilty conscience, he immediately detects the awkward situation, and when Schittenhelm in his steadfast naivety hastens to remind him that he himself has purchased the book for the Society, Mandyczewski, feigning sincerity, says: "Ah yes, I did make a mistake; How would you feel about making a copy available to me?" What {89} b could I say other than "yes," and thereby put an end to a distasteful experience, wherein the weakness of our time is reflected so nauseatingly? The "unwillingness to admit" the source upon which one has drawn, ingratitude toward someone who has offered the suggestion, merely in order to obtain by deceit the façade of an all the more self-reliant person! 3

© Translation Ian Bent, 2017

Footnotes

1 When precisely Schenker recorded this incident is unknown: it could have been any time after Harmonielehre was first published on November 10, 1906. Nor is when Jeanette Schenker wrote up the incident known. Jeanette and her family vacationed with Schenker in the years before between 1903 and 1910, when she joined him in Vienna, and it is likely that she assisted him with his work during some of those summers. Notably, the diary for June 1908 records Jeanette's presence in St Anton, where he was was vacationing; thus it is possible that she either made the fair copy from a rough draft of his or took it down direct from his dictation.

2 On all four occasions, Jeanette has first written "Schüttenhelm"; then on the first, third and fourth occasions she has overwritten "ü" with "i."

3 There may be a hint here, in this very difficult sentence, of the feeling that while he, Schenker, is an honest scholar, others around him fail to acknowledge their sources and give him credit for his original ideas.