30. 5.
Definitive Absage an Frau Colbert . 1 Alle meine Humanität reichte nicht hin, ihr das schmutzige Betteln um lumpige paar Gulden auszutreiben : ich dachte ihr ein Program zu, sorgte für Vermehrung ihrer Kenntnissen schon des herannahenden Alters halber, — sie aber starrte unablässig in das Geld, u. lieber, als Alles, was ich ihr klug u. human zugedacht, lieber, als alles Interesse für die Kunst, war ihr, eine Stunde zu umgehen, nur um sie nicht bezahlen zu müssen! Anders aber freilich lauten (nach Frauenart) ihre Briefe an mich : diese glühen von Liebe zur Musik, von Dankbarkeit für meine Führung! Volenti non fit injuria! ..[ 2 © Transcription Ian Bent, 2019 |
May 30
Definitive rejection given to Mrs. Colbert. 1 All my humanity was not sufficient to cure her of her squalid begging for a measly few florins: I intended to prepare a program for her that would bring about an increase in her awareness of advancing age. ‒ But her mind was forever fixed on money, and rather than all that I ingeniously and humanely planned for her, rather than any interest in music, she preferred to dodge a lesson merely so as not to have to pay for it! Her letters to me on the other hand (typically of a woman) clearly say something else: they glow with her love for music, with gratitude for my guidance! Volenti non fit injuria! 2 © Translation Ian Bent, 2019 |
30. 5.
Definitive Absage an Frau Colbert . 1 Alle meine Humanität reichte nicht hin, ihr das schmutzige Betteln um lumpige paar Gulden auszutreiben : ich dachte ihr ein Program zu, sorgte für Vermehrung ihrer Kenntnissen schon des herannahenden Alters halber, — sie aber starrte unablässig in das Geld, u. lieber, als Alles, was ich ihr klug u. human zugedacht, lieber, als alles Interesse für die Kunst, war ihr, eine Stunde zu umgehen, nur um sie nicht bezahlen zu müssen! Anders aber freilich lauten (nach Frauenart) ihre Briefe an mich : diese glühen von Liebe zur Musik, von Dankbarkeit für meine Führung! Volenti non fit injuria! ..[ 2 © Transcription Ian Bent, 2019 |
May 30
Definitive rejection given to Mrs. Colbert. 1 All my humanity was not sufficient to cure her of her squalid begging for a measly few florins: I intended to prepare a program for her that would bring about an increase in her awareness of advancing age. ‒ But her mind was forever fixed on money, and rather than all that I ingeniously and humanely planned for her, rather than any interest in music, she preferred to dodge a lesson merely so as not to have to pay for it! Her letters to me on the other hand (typically of a woman) clearly say something else: they glow with her love for music, with gratitude for my guidance! Volenti non fit injuria! 2 © Translation Ian Bent, 2019 |
Footnotes1 p. 131v contains a series of pencil jottings-down of points for material on p. 126. Relevant to this entry is: "30 Mai Absage an Fr Colb." (May 30: Rejection [sent] to Mrs. Colbert."). The final remarks here may be in reaction to Colbert's undated letter OJ 9/30, [1]. 2 Volenti non fit injuria: Latin legal doctrine meaning that anyone who voluntarily takes a risk cannot make a claim for damages. |