8.
Regen, Sturm! Das Gefühl, daß der sonst so weite Horizont gleichsam untergegangen, daß Gletscher, Berge u. Wälder, Bäume u. Sträucher, Getreide u. Tiere, sie alle im Dunkel der Nebel ebenso wie wir selbst gelitten, das Gefühl , sage ich, machte uns freilich geduldig u. sogar fröhlich demütig. Mit uns litt ja eine so große schöne Welt! *{373} © Transcription Marko Deisinger. |
8.
Rain, storm! The feeling that the horizon, which is otherwise so wide, seems to have fallen; that glaciers, mountains and forests, trees and bushes, fields and animals, these all have suffered in the darkness of the mists, just as we ourselves have; may the feeling make us of course patient, and even humble us cheerfully. Indeed, such a great, beautiful world suffered with us! *{373} © Translation William Drabkin. |
8.
Regen, Sturm! Das Gefühl, daß der sonst so weite Horizont gleichsam untergegangen, daß Gletscher, Berge u. Wälder, Bäume u. Sträucher, Getreide u. Tiere, sie alle im Dunkel der Nebel ebenso wie wir selbst gelitten, das Gefühl , sage ich, machte uns freilich geduldig u. sogar fröhlich demütig. Mit uns litt ja eine so große schöne Welt! *{373} © Transcription Marko Deisinger. |
8.
Rain, storm! The feeling that the horizon, which is otherwise so wide, seems to have fallen; that glaciers, mountains and forests, trees and bushes, fields and animals, these all have suffered in the darkness of the mists, just as we ourselves have; may the feeling make us of course patient, and even humble us cheerfully. Indeed, such a great, beautiful world suffered with us! *{373} © Translation William Drabkin. |