23. V. 14
Abends mit Fr. Deutsch im Restaurant. Lie-Liechen macht die Beobachtung, daß sie bis zur Stunde nicht einmal weiß, was ich arbeite, bezw. vorhabe, eine Tatsache, von der ich selbst freilich schon länger wußte. Die vollständige Interesselosigkeit steigert sich zum scheinbaren Interesse nur in dem Augenblick, da die Schülerin über ihr zustehende Rechte hinaus neue Vorteile haben will u. erst aus diesem Anlaß von mir jene Hindernisse der Arbeit erfährt, die mir unmöglich machen, ihr solche Vorteile zu gewähren. Das zufällige In-Erfahrung-bringen der auf meiner Seite bestehenden Hindernisse verdichtet die Schülerin dann zu einem scheinbaren Interesse. *
© Transcription Marko Deisinger. |
May 23, 1914.
In the evening, with Mrs. Deutsch at a restaurant. Lie-Liechen observes that even today the lady does not know what I am working on, that is, what my intentions are: a fact which I myself have of course known for some time. Her complete lack of interest rises to the semblance of interest only in the moment in which my pupil would like new advantages, on top of the rights which are due to her; and only on this occasion does she learn from me about the obstacles to my work that make it impossible for me to grant her such advantages. The chance occurrence of her learning about the obstacles on my side then concentrates my pupil's mind into appearing to show an interest. *
© Translation William Drabkin. |
23. V. 14
Abends mit Fr. Deutsch im Restaurant. Lie-Liechen macht die Beobachtung, daß sie bis zur Stunde nicht einmal weiß, was ich arbeite, bezw. vorhabe, eine Tatsache, von der ich selbst freilich schon länger wußte. Die vollständige Interesselosigkeit steigert sich zum scheinbaren Interesse nur in dem Augenblick, da die Schülerin über ihr zustehende Rechte hinaus neue Vorteile haben will u. erst aus diesem Anlaß von mir jene Hindernisse der Arbeit erfährt, die mir unmöglich machen, ihr solche Vorteile zu gewähren. Das zufällige In-Erfahrung-bringen der auf meiner Seite bestehenden Hindernisse verdichtet die Schülerin dann zu einem scheinbaren Interesse. *
© Transcription Marko Deisinger. |
May 23, 1914.
In the evening, with Mrs. Deutsch at a restaurant. Lie-Liechen observes that even today the lady does not know what I am working on, that is, what my intentions are: a fact which I myself have of course known for some time. Her complete lack of interest rises to the semblance of interest only in the moment in which my pupil would like new advantages, on top of the rights which are due to her; and only on this occasion does she learn from me about the obstacles to my work that make it impossible for me to grant her such advantages. The chance occurrence of her learning about the obstacles on my side then concentrates my pupil's mind into appearing to show an interest. *
© Translation William Drabkin. |