Downloads temporarily removed for testing purposes

20. X. 1914

Karte von Gärtner, der meinen Brief bestätigt mit der Schlußwendung: Erfreulich war der Inhalt freilich nicht. Diesen Passus schreibt ein Mensch nieder, der sich mir selbst gegenüber niemals darum bekümmerte, eine erfreuliche Handlung zur Förderung an den Tag zu legen, {748} nicht einmal in solchem Falle, wo der Erfolg auch ihm zugute kam.

*

Antwort von Breisach, der um einen bianco-Credit 1 bittet.

*

© Transcription Marko Deisinger.

October 20, 1914.

Postcard from Gärtner, which acknowledges receipt of my letter and ends by saying that its content was, admittedly, not gratifying. This line is written by a person who has never taken the trouble to offer a gratifying action of support, {748} not even in the event that success would accrue to him, too.

*

Reply from Breisach, who requests an indefinite loan. 1

*

© Translation William Drabkin.

20. X. 1914

Karte von Gärtner, der meinen Brief bestätigt mit der Schlußwendung: Erfreulich war der Inhalt freilich nicht. Diesen Passus schreibt ein Mensch nieder, der sich mir selbst gegenüber niemals darum bekümmerte, eine erfreuliche Handlung zur Förderung an den Tag zu legen, {748} nicht einmal in solchem Falle, wo der Erfolg auch ihm zugute kam.

*

Antwort von Breisach, der um einen bianco-Credit 1 bittet.

*

© Transcription Marko Deisinger.

October 20, 1914.

Postcard from Gärtner, which acknowledges receipt of my letter and ends by saying that its content was, admittedly, not gratifying. This line is written by a person who has never taken the trouble to offer a gratifying action of support, {748} not even in the event that success would accrue to him, too.

*

Reply from Breisach, who requests an indefinite loan. 1

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Bianco-Credit (or Blankodarlehen): an unconditional offer of credit, without any assurance that the loan will be repaid. Breisach is presumably asking to defer payment for his lessons.